If you've been monitoring this channel then you heard the message I just got from my ship's android. | Open Subtitles | إذا كنت قد تعرضت لمراقبة هذه القناة ثم سمعت رسالة وصلت للتو من الروبوت بلدي السفينة. |
I have you in visual contact. Please respond to this channel. Over. | Open Subtitles | اراكي علي مدي البصر , رجاء راسلي علي هذه القناة حول |
Squad 19, can we keep this channel clear, please? | Open Subtitles | الفرقة 19,هل يمكننا ان نبقى هذه القناة واضحة؟ |
How they find their way in that channel I just don't know. | Open Subtitles | كيف تجد طريقها في هذه القناة فعلا لا أعرف |
this channel has remained marginal, with exports reaching $1 million in 1996 and decreasing since. | UN | وظلت هذه القناة قناة هامشية فبلغت قيمة الصادرات فيها مليون دولار في عام 1996 وأخذت تنخفض منذ ذلك الحين. |
There is a trend for this channel to be used by donor countries for broader targets, or for wide regional areas. | UN | وثمة اتجاه إلى أن تستخدم البلدان المانحة هذه القناة من أجل أهداف أوسع نطاقا أو مناطق إقليمية واسعة. |
Sudanese citizens are allowed to subscribe to this channel on payment of a monthly fee. | UN | ويسمح للمواطنين السودانيين الاشتراك في هذه القناة بعد دفع رسم شهري. |
Staff recruited through this channel have high-level skills and knowledge. | UN | وكان للموظفين الذين عينوا عبر هذه القناة مستوى رفيع من المهارات والمعارف. |
Staff recruited through this channel have high-level skills and knowledge. | UN | وكان للموظفين الذين عينوا عبر هذه القناة مستوى رفيع من المهارات والمعارف. |
this channel is also often used for liasing on early warning information relevant for specific States. | UN | وكثيرا ما تستخدم هذه القناة أيضا لنقل معلومات تتعلق بدول محددة لأغراض الإنذار المبكر. |
this channel would contribute to the success of the next Working Group. | UN | وستسهم هذه القناة في نجاح الفريق العامل المقبل. |
In two cases, this channel for taking testimonies was considered admissible in that it was not explicitly prohibited and based on the direct application of the Convention. | UN | وفي حالتين اعتُبرت هذه القناة لأخذ الشهادات مقبولة من حيث كونها غير محظورة صراحةً ومستندة إلى تطبيق مباشر للاتفاقية. |
Our experience this year underlines the need to use this channel for participation in the Council's work more effectively. | UN | وتبرز تجربتنا في هذا العام الحاجة إلى استخدام هذه القناة للمشاركة في عمل المجلس بشكل أكثر فعالية. |
Go on the Daily News Show on December 17 on this channel. | Open Subtitles | اظهر نفسك على برنامج الأخبار اليومية في سابع عشر من ديسمبر على هذه القناة |
Go on the Daily News Show on December 17 on this channel. | Open Subtitles | اظهر نفسك على برنامج الأخبار اليومية في سابع عشر من ديسمبر على هذه القناة |
In a few minutes, this channel switches over to our nightly lotto results. | Open Subtitles | في دقائق قليلة هذه القناة ستتحول لنتائج اليانصيب |
Non-governmental organizations had a special role in facilitating and implementing community-based programmes, and issues relating to women in development should also be addressed through that channel. | UN | وللمنظمات غير الحكومية دور خاص في تسهيل وتنفيذ البرامج المجتمعية، كما ينبغي معالجة القضايا المتصلة بالمرأة في التنمية عن طريق هذه القناة. |
I just want to say that for watching this network, you're all going to hell! | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول لمن يشاهد هذه القناة ستذهبون للجحيم |
All right, this duct should take us to solitary. | Open Subtitles | هذه القناة ستأخذنا للحبس الانفرادي |
Abby, is there any way out of this canal? | Open Subtitles | اببي) , هل يوجد اي طريقة للخروج من هذه القناة ؟ |
This is channel 7 at 7:00, reporting live | Open Subtitles | هذه القناة 7 في الساعة 7 ...تُقدّم تقريراً مُباشراً |
Well, viewers, to top it off, that's the channel 5 news van you're hearing. | Open Subtitles | حسناً ، المشاهدين ، إنتهى الخبر هذه القناة 5 التي تستمعون إليها |
Do not attempt to adjust your set. | Open Subtitles | لا تحاول أن تغيّر هذه القناة .. |
Your father managed to rig this tunnel here with a massive geomagnetic current. | Open Subtitles | قام والدك ببناء هذه القناة هنا و وصلها بتيار جيومغناطيسي كبير |
the canal basin is home to around 700,000 inhabitants, many of whom live in wretched conditions. | UN | ويؤوي حوض هذه القناة حوالي 000 700 من السكان، يعيش الكثير منهم في ظروف مزرية. |