this short relationship has. Lets decorate these moments on our bodies | Open Subtitles | كالحياة الطويلة لهذه العلاقة القصيرة لنزين هذه اللحظات على أجسادنا |
The important thing in these moments isn't how one reacts, but how well one has prepared for them. | Open Subtitles | الأمر مهم في هذه اللحظات ليس في ردة فعل المرء ولكن هو في مدى استعدادنا لها |
Life is not full of these moments. We worked hard. | Open Subtitles | الحياة ليست مليئة بمثل هذه اللحظات لقد عملنا بجد |
If I could just make those moments last longer. | Open Subtitles | لو أستطيع أن أجعل هذه اللحظات تستمر أكثر. |
And in those moments I, a god, feel as diminutive as dust. | Open Subtitles | و فى هذه اللحظات أنا ،الإله ،أشعر أننى صغير كحبة التراب |
Great. Now I'll never get to remember this moment. | Open Subtitles | جميل, الآن لن أستطيع أن أتذكر هذه اللحظات |
Because when I'm with Chris, I have these moments, these... these fleeting moments like Mary's still alive, like I never killed her. | Open Subtitles | لانني عندما اكون مع كريس يكون لدي هذه اللحظات تلك اللحظات العابرة كماري لاتزال على قيد الحياة كانني لم اقتلها. |
these moments provided hope that the first tentative steps in the process of national reconciliation and unity have now been taken. | UN | ووفّرت هذه اللحظات الأمل بأنه قد تم الآن اتخاذ أولى الخطوات المؤقتة في عملية المصالحة والوحدة الوطنية. |
Now, I think that every single couple has a handful of these moments when you reach a crossroads. | Open Subtitles | الآن، وأعتقد أن كل زوجين واحد لديها عدد قليل من هذه اللحظات عندما تصل إلى مفترق طرق. |
It's in these moments I think of my old friend and what he did. | Open Subtitles | في هذه اللحظات أفكر في صديقي القديم ومافعله |
I would love to you were here to share these moments. | Open Subtitles | وقد كنتُ أود لو كنتُما هنا لتقاسمانا هذه اللحظات. |
You know, these moments... trust me... they're fleeting. | Open Subtitles | هذه اللحظات.. ثقوا بي غنها لحظاتٌ عابرة. |
I used to be exactly the person that you wanted to see in these moments. | Open Subtitles | لقد اعتدت أن أكون نفس الشخص الذي تريدينه في مثل هذه اللحظات. |
these moments end up etched deep inside you and when you retire you become a bit of a leftist. | Open Subtitles | هذه اللحظات في نهاية المطاف تحفرت عميقاً في داخلك عندما تتقاعد تصبح يساري قليلاً |
In these moments, it's more impactful to be still. | Open Subtitles | ،في هذه اللحظات .إنها أكثر تأثيراً لتبقى |
At each of those moments, we took the right decision guided by our national interest and supported by a national consensus. | UN | ففي كل من هذه اللحظات اتخذنا القرار الصحيح مسترشدين بمصلحتنا الوطنية وبدعم من توافق اﻵراء الوطني. |
But if the parents are not attentive, or if they are fighting or not caring, those moments are missed, and then something may go very wrong. | UN | ولكن إذا لم يكن الوالدان منتبهين، أو إذا كانا يتشاجران أو لا يهتمان، فإن هذه اللحظات تفقد، وعندئذ قد تسوء الأمور جدا. |
I made my peace by choosing to live in those moments, by making the taking of a life the highest expression of my skill. | Open Subtitles | تصالحت مع نفسي باختياري العيش في هذه اللحظات وبجعل أخذ الحياة أسمى تعبيرًا عن مهارتي |
Appreciate you going to bat for me, Patterson, but to be honest, at this moment in time, | Open Subtitles | أقدر أن تتكبد العقبات لأجل هذا لكن في هذه اللحظات |
And we use this moment to celebrate a new future of commitment and love. | Open Subtitles | و نستغل هذه اللحظات لإحتفال بمستقبل جديد من الإلتزام و الحب |
I want my family photo to capture this moment. | Open Subtitles | أريد أن تتضمن صورتنا العائلية هذه اللحظات |