"هذه اللحظات" - Translation from Arabic to English

    • these moments
        
    • those moments
        
    • this moment
        
    this short relationship has. Lets decorate these moments on our bodies Open Subtitles كالحياة الطويلة لهذه العلاقة القصيرة لنزين هذه اللحظات على أجسادنا
    The important thing in these moments isn't how one reacts, but how well one has prepared for them. Open Subtitles الأمر مهم في هذه اللحظات ليس في ردة فعل المرء ولكن هو في مدى استعدادنا لها
    Life is not full of these moments. We worked hard. Open Subtitles الحياة ليست مليئة بمثل هذه اللحظات لقد عملنا بجد
    If I could just make those moments last longer. Open Subtitles لو أستطيع أن أجعل هذه اللحظات تستمر أكثر.
    And in those moments I, a god, feel as diminutive as dust. Open Subtitles و فى هذه اللحظات أنا ،الإله ،أشعر أننى صغير كحبة التراب
    Great. Now I'll never get to remember this moment. Open Subtitles جميل, الآن لن أستطيع أن أتذكر هذه اللحظات
    Because when I'm with Chris, I have these moments, these... these fleeting moments like Mary's still alive, like I never killed her. Open Subtitles لانني عندما اكون مع كريس يكون لدي هذه اللحظات تلك اللحظات العابرة كماري لاتزال على قيد الحياة كانني لم اقتلها.
    these moments provided hope that the first tentative steps in the process of national reconciliation and unity have now been taken. UN ووفّرت هذه اللحظات الأمل بأنه قد تم الآن اتخاذ أولى الخطوات المؤقتة في عملية المصالحة والوحدة الوطنية.
    Now, I think that every single couple has a handful of these moments when you reach a crossroads. Open Subtitles الآن، وأعتقد أن كل زوجين واحد لديها عدد قليل من هذه اللحظات عندما تصل إلى مفترق طرق.
    It's in these moments I think of my old friend and what he did. Open Subtitles في هذه اللحظات أفكر في صديقي القديم ومافعله
    I would love to you were here to share these moments. Open Subtitles وقد كنتُ أود لو كنتُما هنا لتقاسمانا هذه اللحظات.
    You know, these moments... trust me... they're fleeting. Open Subtitles هذه اللحظات.. ثقوا بي غنها لحظاتٌ عابرة.
    I used to be exactly the person that you wanted to see in these moments. Open Subtitles لقد اعتدت أن أكون نفس الشخص الذي تريدينه في مثل هذه اللحظات.
    these moments end up etched deep inside you and when you retire you become a bit of a leftist. Open Subtitles هذه اللحظات في نهاية المطاف تحفرت عميقاً في داخلك عندما تتقاعد تصبح يساري قليلاً
    In these moments, it's more impactful to be still. Open Subtitles ،في هذه اللحظات .إنها أكثر تأثيراً لتبقى
    At each of those moments, we took the right decision guided by our national interest and supported by a national consensus. UN ففي كل من هذه اللحظات اتخذنا القرار الصحيح مسترشدين بمصلحتنا الوطنية وبدعم من توافق اﻵراء الوطني.
    But if the parents are not attentive, or if they are fighting or not caring, those moments are missed, and then something may go very wrong. UN ولكن إذا لم يكن الوالدان منتبهين، أو إذا كانا يتشاجران أو لا يهتمان، فإن هذه اللحظات تفقد، وعندئذ قد تسوء الأمور جدا.
    I made my peace by choosing to live in those moments, by making the taking of a life the highest expression of my skill. Open Subtitles تصالحت مع نفسي باختياري العيش في هذه اللحظات وبجعل أخذ الحياة أسمى تعبيرًا عن مهارتي
    Appreciate you going to bat for me, Patterson, but to be honest, at this moment in time, Open Subtitles أقدر أن تتكبد العقبات لأجل هذا لكن في هذه اللحظات
    And we use this moment to celebrate a new future of commitment and love. Open Subtitles و نستغل هذه اللحظات لإحتفال بمستقبل جديد من الإلتزام و الحب
    I want my family photo to capture this moment. Open Subtitles أريد أن تتضمن صورتنا العائلية هذه اللحظات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more