It is currently working on this issue with 45 governments. | UN | وهو يعمل حاليا على هذه المسألة مع 45 حكومة. |
The Inspectors raised this issue with a registrar of a United Nations dispute tribunal, who acknowledged that there was room for improvement. | UN | وطرح المفتشان هذه المسألة مع أحد أمناء سجل محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، اعترف بأن هناك ما يمكن عمله لتحسين الوضع. |
UNHCR has discussed this matter with the Government, but a satisfactory solution is yet to be found. | UN | وقد بحثت المفوضية هذه المسألة مع الحكومة ولكنه لم يتم بعد التوصل إلى حل مرضٍ. |
We intend to discuss this matter with other members of the Security Council. | UN | ونعتزم أن نناقش هذه المسألة مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
The Special Rapporteur discussed the matter with the regional judge of Micomiseng, whose understanding it was that such cases of imprisonment were legal. | UN | وقد ناقش المقرر الخاص هذه المسألة مع القاضي اﻹقليمي في ميكوميسنغ الذي كان من رأيه أن السجن قانوني في حالات كهذه. |
UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. | UN | وواصلت القوة المؤقتة إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية، التي لم تقدم أي معلومات جديدة. |
One thing I realized while encountering this issue with Na Young. | Open Subtitles | شيء واحد أدركته وأنا أواجه هذه المسألة مع نا يونغ |
UNEP intends to broaden its cooperation on this issue with all major stakeholders, including those in the private sector. | UN | ويعتزم برنامج البيئة توسيع تعاونه بشأن هذه المسألة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم الموجودون في القطاع الخاص. |
After the Board had raised this issue with the mission, UNAMID claimed the discount, amounting to $47,134, for the third period of 2010. | UN | وبعد أن أثار المجلس هذه المسألة مع البعثة، طالبت البعثة بالخصم عن الفترة الثالثة من عام 2010، وكان يبلغ 134 47 دولار. |
Israel continues to look for opportunities to share our experience on this issue with other countries. | UN | وإسرائيل تواصل البحث عن فرص لتبادل خبراتها بشأن هذه المسألة مع البلدان الأخرى. |
The Department of Field Support will follow up on this issue with the Mission. | UN | وستتابع إدارة الدعم الميداني هذه المسألة مع البعثة. |
In this regard, it was recommended that the Coordinator discusses this matter with the Coordinator of agenda item 6. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت توصية تدعو إلى أن يناقش المنسق هذه المسألة مع المنسق المعني بالبند 6 من جدول الأعمال. |
UNICEF is currently discussing this matter with other organizations through the High Level Committee on Management. | UN | وتعكف اليونيسيف في الوقت الراهن على مناقشة هذه المسألة مع منظمات أخرى عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
I have continued to pursue this matter with the Office of Human Resources Management. | UN | وقد دأبتُ على متابعة هذه المسألة مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
I and other senior officials travelled to Moscow last month to discuss the matter with the Russian authorities. | UN | وقد سافرت وبعض كبار المسؤولين إلى موسكو في الشهر الماضي لمناقشة هذه المسألة مع السلطات الروسية. |
The Agency was discussing the matter with the Israeli authorities; meanwhile, in practice the prohibition was not being strictly enforced. | UN | وقد ناقشت الوكالة هذه المسألة مع السلطات اﻹسرائيلية؛ وأثناء ذلك، لم ينفذ هذا الحظر بشدة من الناحية العملية. |
In 1997, a delegation of the island’s legislative council held discussions on the matter with officials at the Foreign Office in London. | UN | ففي عام ١٩٩٧، أجرى وفد من المجلس التشريعي للجزيرة مناقشات حول هذه المسألة مع مسؤولين في وزارة الخارجية في لندن. |
It has raised the issue with the de facto Abkhaz authorities. | UN | وقد أثارت البعثة هذه المسألة مع سلطات الأمر الواقع الأبخازية. |
He requested the United States Mission to raise the issue with the host country Government. | UN | وطلب من بعثة الولايات المتحدة أن تثير هذه المسألة مع حكومة البلد المضيف. |
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية. |
One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. | UN | وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية. |
Your husband should have discussed that matter with the doctor. | Open Subtitles | ينبغي أن يناقش زوجكِ هذه المسألة مع الطبيب |
The Committee discussed the question with the Audit Operations Committee and also with representatives of the High Commissioner. | UN | وقد ناقشت اللجنة هذه المسألة مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات وكذلك مع ممثلي المفوضية. |
My Special Representative has taken this matter up with the Force Commander of the Monitoring Group. | UN | وقد أثار ممثلي الخاص هذه المسألة مع قائد القوة في فريق الرصد. |
In response, the President urged the Security Council to take measures to help the Tribunal to find practicable solutions to address this issue as the Tribunal approaches the completion of its work. | UN | واستجابة لذلك حث رئيس المحكمة مجلس الأمن على اتخاذ تدابير لمساعدة المحكمة في إيجاد حلول عملية لمعالجة هذه المسألة مع اقتراب المحكمة من إنجاز أعمالها. |
So, we are now trying to solve this with the United States. This has come up because of the United States hostile policy of nuclear threat. | UN | ولذلك نحاول الآن حل هذه المسألة مع الولايات المتحدة التي تتبع سياسة معادية تقوم على التهديد النووي. |
The Agency has taken the matter up with the Syrian authorities on the grounds that UNRWA should not be subjected to this requirement. | UN | وقد تابعت الوكالة هذه المسألة مع السلطات السورية على أساس أن الأونروا ينبغي ألا تخضع لهذا المطلب. |