I urge Iraqi leaders to use this opportunity to engage in a process aimed at resolving these important issues. | UN | وإنني أحث الزعماء العراقيين على اغتنام هذه الفرصة للمشاركة في عملية ترمي إلى حل هذه المسائل الهامة. |
Yet, although the contracting parties continue to meet, there has been no substantive progress on any of these important issues. | UN | ولكن رغم استمرار اﻷطراف المتعاقدة في الاجتماع، لم يُحرز أي تقدم ملموس بشأن أي من هذه المسائل الهامة. |
The United Nations has been a vital forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. | UN | وما فتئت الأمم المتحدة تمثل منتدى حيويا للدول بغية الانخراط في حوار بناء بشأن هذه المسائل الهامة. |
We were also happy to welcome Mr. Niwa, the responsible Acting Assistant Secretary-General, to some of our informal consultations on these important matters. | UN | كما أسعدنا الترحيب بالسيد نيوا مساعد اﻷمين العام بالنيابة في بعض مشاوراتنا غير الرسمية بشأن هذه المسائل الهامة. |
UNU efforts have been directed towards contributing to the ongoing debate and towards advancing the level of knowledge on these important questions. | UN | وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ورفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة. |
She was gratified to note that the draft before the Committee dealt with those important issues. | UN | ومن دواعي سرورها أنها لاحظت أن المشروع المعروض على اللجنة يتناول هذه المسائل الهامة. |
In today's presentation by the Agency, we expected to hear the Agency's future plans on such important issues. | UN | وتوقعنا من العرض الذي قدمته الوكالة اليوم أن نستمع إلى خطط الوكالة للمستقبل بشأن هذه المسائل الهامة. |
OPP know that many women want their Village Court to deal with these important issues for them. | UN | ويعلم مكتب المدعي العام أن نساء كثيرات يرغبن في أن تنوب محاكم قراهن عنهن في معالجة هذه المسائل الهامة. |
All States in the region must urgently address these important issues. | UN | ويجب على جميع الدول في المنطقة معالجة هذه المسائل الهامة على وجه الاستعجال. |
They are intended as a complement to the work undertaken by the Permanent Forum and the Expert Mechanism on these important issues. | UN | والغرض منها هو استكمال العمل الذي اضطلع به المنتدى الدائم وآلية الخبراء بشأن هذه المسائل الهامة. |
Egypt will address these important issues when the General Assembly considers the Brahimi report (A/55/305). | UN | وسوف تعبر مصر عن رؤيتها إزاء هذه المسائل الهامة لدى تناولها تقرير السيد الإبراهيمي في الجمعية العامة. |
Now that the Convention process has matured further, it may be timely for the Parties to address these important issues. | UN | وربما آن اﻷوان اﻵن وقد بلغت عملية الاتفاقية مرحلة مزيد من النضج، لتتناول اﻷطراف هذه المسائل الهامة. |
As well, we will continue to look to the United Nations as the primary venue for discussion and action on these important issues. | UN | وسوف نواصل كذلك التطلع إلى الأمم المتحدة باعتبارها المكان الرئيسي للمناقشة والعمل بشأن هذه المسائل الهامة. |
It merely encourages and invites Member States to enhance bilateral and multilateral dialogue on these important issues. | UN | إنما يشجع الدول اﻷعضاء على تعزيز الحوار الثنائي والمتعدد اﻷطراف بشأن هذه المسائل الهامة ويدعوها إلى القيام بذلك. |
Canada looks forward to working constructively with Member States on these important issues in the months ahead. | UN | وتتطلع كندا إلى العمل بصورة بناءة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل الهامة في الأشهر المقبلة. |
The United Nations has been an invaluable forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. | UN | وقد ظلت الأمم المتحدة منتدى قيما للدول للانخراط في حوار بنّاء بشأن هذه المسائل الهامة. |
The General Assembly will have the opportunity to review these important matters when the report of the Security Council comes before it. | UN | وستكون أمام الجمعية العامة فرصة لاستعراض هذه المسائل الهامة عندما يُعرض عليها تقرير مجلس الأمن. |
We have one chance to assemble the highest levels of Government to consider these important matters. | UN | ولدينا فرصة واحدة لكي نجمع أرفع المستويات الحكومية للنظر في هذه المسائل الهامة. |
It seems to me that we need time to reflect on this and to give these important questions the consideration they deserve. | UN | يبدو لي أنه يلزمنا وقت للتفكير في ذلك ولايلاء هذه المسائل الهامة ما تستحقه من نظر. |
The General Assembly provided a suitable and effective forum for discussing those important issues. | UN | وأضاف يقول إن الجمعية العامة توفر محفلا مناسبا وفعالا لمناقشة هذه المسائل الهامة. |
In the future, his delegation looked forward to proceeding with deliberations on such important issues in a spirit of good will and mutual respect. | UN | وفي المستقبل، يتطلع وفده إلى مناقشة هذه المسائل الهامة بروح يسودها حسن النية والاحترام المتبادل. |
Noting that the Committee must conclude its work by Friday, 6 December 2002, in the afternoon, she said that it was vital to allow sufficient time for consideration of those important matters. | UN | وأشارت إلى أنه لا بد أن تختتم اللجنة الخامسة عملها بحلول بعد ظهر يوم الجمعة الموافق 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى أنه من المهم إتاحة الوقت الكافي للنظر في هذه المسائل الهامة. |
We value international cooperation and agreement on these critical issues, and they will therefore have our continuing support. | UN | ونقدّر التعاون الدولي والاتفاق على هذه المسائل الهامة جداً والتي ستحظى بتأييدنا المستمر لذلك السبب. |
56. The Committee noted that there was insufficient time in the programme for an examination of all of these important areas in detail. | UN | 56- وأشارت اللجنة إلى عدم كفاية الوقت المخصص للنظر في جميع هذه المسائل الهامة بالتفصيل. |
I look forward to the guidance of the General Assembly and future Conferences on those important questions. | UN | وأنا أتطلع إلى تلقي توجيهات الجمعية العامة والمؤتمرات المقبلة بخصوص هذه المسائل الهامة. |