"هذه المسائل الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • these important issues
        
    • these important matters
        
    • these important questions
        
    • those important issues
        
    • such important issues
        
    • those important matters
        
    • these critical issues
        
    • these important areas
        
    • those important questions
        
    I urge Iraqi leaders to use this opportunity to engage in a process aimed at resolving these important issues. UN وإنني أحث الزعماء العراقيين على اغتنام هذه الفرصة للمشاركة في عملية ترمي إلى حل هذه المسائل الهامة.
    Yet, although the contracting parties continue to meet, there has been no substantive progress on any of these important issues. UN ولكن رغم استمرار اﻷطراف المتعاقدة في الاجتماع، لم يُحرز أي تقدم ملموس بشأن أي من هذه المسائل الهامة.
    The United Nations has been a vital forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. UN وما فتئت الأمم المتحدة تمثل منتدى حيويا للدول بغية الانخراط في حوار بناء بشأن هذه المسائل الهامة.
    We were also happy to welcome Mr. Niwa, the responsible Acting Assistant Secretary-General, to some of our informal consultations on these important matters. UN كما أسعدنا الترحيب بالسيد نيوا مساعد اﻷمين العام بالنيابة في بعض مشاوراتنا غير الرسمية بشأن هذه المسائل الهامة.
    UNU efforts have been directed towards contributing to the ongoing debate and towards advancing the level of knowledge on these important questions. UN وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ورفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة.
    She was gratified to note that the draft before the Committee dealt with those important issues. UN ومن دواعي سرورها أنها لاحظت أن المشروع المعروض على اللجنة يتناول هذه المسائل الهامة.
    In today's presentation by the Agency, we expected to hear the Agency's future plans on such important issues. UN وتوقعنا من العرض الذي قدمته الوكالة اليوم أن نستمع إلى خطط الوكالة للمستقبل بشأن هذه المسائل الهامة.
    OPP know that many women want their Village Court to deal with these important issues for them. UN ويعلم مكتب المدعي العام أن نساء كثيرات يرغبن في أن تنوب محاكم قراهن عنهن في معالجة هذه المسائل الهامة.
    All States in the region must urgently address these important issues. UN ويجب على جميع الدول في المنطقة معالجة هذه المسائل الهامة على وجه الاستعجال.
    They are intended as a complement to the work undertaken by the Permanent Forum and the Expert Mechanism on these important issues. UN والغرض منها هو استكمال العمل الذي اضطلع به المنتدى الدائم وآلية الخبراء بشأن هذه المسائل الهامة.
    Egypt will address these important issues when the General Assembly considers the Brahimi report (A/55/305). UN وسوف تعبر مصر عن رؤيتها إزاء هذه المسائل الهامة لدى تناولها تقرير السيد الإبراهيمي في الجمعية العامة.
    Now that the Convention process has matured further, it may be timely for the Parties to address these important issues. UN وربما آن اﻷوان اﻵن وقد بلغت عملية الاتفاقية مرحلة مزيد من النضج، لتتناول اﻷطراف هذه المسائل الهامة.
    As well, we will continue to look to the United Nations as the primary venue for discussion and action on these important issues. UN وسوف نواصل كذلك التطلع إلى الأمم المتحدة باعتبارها المكان الرئيسي للمناقشة والعمل بشأن هذه المسائل الهامة.
    It merely encourages and invites Member States to enhance bilateral and multilateral dialogue on these important issues. UN إنما يشجع الدول اﻷعضاء على تعزيز الحوار الثنائي والمتعدد اﻷطراف بشأن هذه المسائل الهامة ويدعوها إلى القيام بذلك.
    Canada looks forward to working constructively with Member States on these important issues in the months ahead. UN وتتطلع كندا إلى العمل بصورة بناءة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل الهامة في الأشهر المقبلة.
    The United Nations has been an invaluable forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. UN وقد ظلت الأمم المتحدة منتدى قيما للدول للانخراط في حوار بنّاء بشأن هذه المسائل الهامة.
    The General Assembly will have the opportunity to review these important matters when the report of the Security Council comes before it. UN وستكون أمام الجمعية العامة فرصة لاستعراض هذه المسائل الهامة عندما يُعرض عليها تقرير مجلس الأمن.
    We have one chance to assemble the highest levels of Government to consider these important matters. UN ولدينا فرصة واحدة لكي نجمع أرفع المستويات الحكومية للنظر في هذه المسائل الهامة.
    It seems to me that we need time to reflect on this and to give these important questions the consideration they deserve. UN يبدو لي أنه يلزمنا وقت للتفكير في ذلك ولايلاء هذه المسائل الهامة ما تستحقه من نظر.
    The General Assembly provided a suitable and effective forum for discussing those important issues. UN وأضاف يقول إن الجمعية العامة توفر محفلا مناسبا وفعالا لمناقشة هذه المسائل الهامة.
    In the future, his delegation looked forward to proceeding with deliberations on such important issues in a spirit of good will and mutual respect. UN وفي المستقبل، يتطلع وفده إلى مناقشة هذه المسائل الهامة بروح يسودها حسن النية والاحترام المتبادل.
    Noting that the Committee must conclude its work by Friday, 6 December 2002, in the afternoon, she said that it was vital to allow sufficient time for consideration of those important matters. UN وأشارت إلى أنه لا بد أن تختتم اللجنة الخامسة عملها بحلول بعد ظهر يوم الجمعة الموافق 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى أنه من المهم إتاحة الوقت الكافي للنظر في هذه المسائل الهامة.
    We value international cooperation and agreement on these critical issues, and they will therefore have our continuing support. UN ونقدّر التعاون الدولي والاتفاق على هذه المسائل الهامة جداً والتي ستحظى بتأييدنا المستمر لذلك السبب.
    56. The Committee noted that there was insufficient time in the programme for an examination of all of these important areas in detail. UN 56- وأشارت اللجنة إلى عدم كفاية الوقت المخصص للنظر في جميع هذه المسائل الهامة بالتفصيل.
    I look forward to the guidance of the General Assembly and future Conferences on those important questions. UN وأنا أتطلع إلى تلقي توجيهات الجمعية العامة والمؤتمرات المقبلة بخصوص هذه المسائل الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus