ويكيبيديا

    "هذه المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this Treaty
        
    • the Treaty
        
    • such a treaty
        
    • that treaty
        
    • the NPT
        
    • the CTBT
        
    • the present Treaty
        
    • its
        
    • it
        
    • an FMCT
        
    • this pact
        
    • this accord
        
    • this unholy pact
        
    As for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty we hope that in the near future this Treaty can finally enter into force. UN أما عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فنرجو أن تدخل هذه المعاهدة أخيرا حيز التنفيذ في المستقبل القريب.
    We would like to underscore the contribution of this Treaty to decreased international tensions, particularly in Europe. UN ونود أن نبرز إسهام هذه المعاهدة في تخفيف التوترات على الصعيد الدولي، وبخاصة في أوروبا.
    this Treaty shall be opened for signature by all States at United Nations Headquarters in New York. UN يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    China supports the purposes and principles of the CTBT and was one of the first countries to sign the Treaty. UN وتؤيد الصين مقاصد ومبادئ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من أول البلدان التي وقَّعت على هذه المعاهدة.
    The conclusion of such a treaty represents, in its view, the next logical step in nuclear disarmament. UN وترى فرنسا أن إبرام هذه المعاهدة يمثل الخطوة المنطقية التالية على مسار نزع السلاح النووي.
    that treaty negotiated here, reminds us powerfully of what can be collectively achieved in the beautiful and fair city of Geneva. UN وتذكرنا هذه المعاهدة التي نتفاوض من أجلها هنا بما يمكن إنجازه بشكل جماعي في مدينة جميلة ومتميزة مثل جنيف.
    We welcome this happy development, which is taking place 13 years after this Treaty was officially opened for signature. UN ونرحب بهذا التطور السّار الذي حدث بعد 13 عاماً من فتح باب التوقيع رسمياً على هذه المعاهدة.
    Ratification of this Treaty represents an essential step on the path towards a world without nuclear weapons. UN ويمثل التصديق على هذه المعاهدة خطوة ضرورية على طريق جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    We hope that this Treaty will soon be ratified. UN ونأمل أن يجري التصديق على هذه المعاهدة قريبا.
    We agree that this Treaty should be discussed among the parties concerned. UN ونوافق على أنه ينبغي مناقشة هذه المعاهدة فيما بين الأطراف المعنية.
    But this Treaty is not just about Washington and Moscow. UN لكن هذه المعاهدة لا تخص واشنطن وموسكو دون سواهما.
    The Ambassador of Germany asked how many warheads and delivery vehicles will be eliminated under this Treaty. UN وقد سأل سفير ألمانيا عن عدد الرؤوس الحربية وناقلات الأسلحة التي ستدمر بموجب هذه المعاهدة.
    The Committee encouraged the other member States to ratify this Treaty. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذه المعاهدة.
    For the Netherlands, terrorism, organized crime, the risk of diversion and corruption are also elements to be covered by this Treaty. UN وترى هولندا أن هذه المعاهدة يجب أن تشمل عناصر أخرى هي الإرهاب، والجريمة المنظمة، وخطر تحويل مسار الأسلحة، والفساد.
    The United States has remained an advocate for the Treaty and looks forward to working with others on proposed verification provisions. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤيد إبرام هذه المعاهدة وتتطلع إلى العمل مع الآخرين لاقتراح الأحكام التي تتعلق بعملية التحقق.
    In legal terms, parties to such treaties can arguably contest that what is not specifically prohibited by the Treaty is therefore allowed. UN وبلغة القانون، يمكن القول بأن الأطراف في هذه المعاهدة تستطيع الاحتجاج بأن المعاهدة تجيز ما لم تحظره على وجه التحديد.
    Sweden has worked for the early entry into force of the Treaty bilaterally and through the European Union. UN وعملت على الصعيد الثنائي وعن طريق الاتحاد الأوروبي، على بدء نفاذ هذه المعاهدة في أقرب وقت.
    The conclusion of such a treaty will not be an end in itself; our work will need to continue. UN ولن يكون إبرام هذه المعاهدة غاية في حد ذاته؛ إذ لا بد من أن نستمر في عملنا.
    that treaty places an unequivocal obligation on us to address nuclear disarmament. UN وتفرض هذه المعاهدة علينا التزاماً مطلقاً لمعالجة موضوع نزع السلاح النووي.
    the NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN إن هذه المعاهدة حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وأساس جوهري في السعي إلى نزع السلاح النووي.
    The transition to the single monetary unit (currency) shall take place in accordance with article 22 of the present Treaty. UN ويتم الانتقال إلى العملة النقدية الموحدة بما يتمشى وأحكام المادة ٢٢ من هذه المعاهدة.
    it was mentioned that the PPWT offers an initial framework to develop definition, scope and verification for a legally-binding text. UN وذُكر أن هذه المعاهدة توفر إطاراً أولياً لوضع ما يلزم لنص ملزم قانوناً من تعاريف ونطاق وأحكام التحقق.
    In that respect an FMCT is not different from many other international instruments, including the ones which have been negotiated successfully in this chamber. UN وفي هذا السياق، لا تختلف هذه المعاهدة عن صكوك دولية كثيرة أخرى بما فيها صكوك سبق التفاوض عليها بنجاح في هذه القاعة.
    Paragraphs 6 and 7 are concerned with the Non-Aggression Pact. The General Assembly, in previous resolutions, welcomed the adoption of this pact in 1993 and called for its signature and entry into force. UN وتعنى الفقرتان ٦ و ٧ بمعاهدة عدم الاعتداء، وكانت الجمعية العامة قد رحبت في قـــرارات سابقة باعتماد هذه المعاهدة في ١٩٩٣ ودعـــت إلى التوقيـــع عليها ودخولها حيز النفاذ.
    Unless President Logan and President Suvarov make a joint statement repudiating this accord, I will order their execution. Open Subtitles لو لم يدلي الرئيس الأمريكي والرئيس الروسي بتصريح مشترك يرفضان فيه هذه المعاهدة
    We have waited patiently for you to renounce this unholy pact with our oppressors, but we have heard nothing. Open Subtitles لقد انتظرنا بفارغ الصبر أن تعلنوا عن نقض هذه المعاهدة مع نظيركم ولكننا لم نسمع اي شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد