ويكيبيديا

    "هذه الممتلكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such property
        
    • the property
        
    • these properties
        
    • this property
        
    • that property
        
    • such properties
        
    • such items
        
    • such assets
        
    • non-expendable property
        
    • these items
        
    • their property
        
    • these holdings
        
    • property in question
        
    • the items
        
    • these assets
        
    The Mission estimates the value of such property to be not inconsiderable. UN وتشير تقديرات البعثة إلى أن قيمة هذه الممتلكات ليست هينة.
    The Board noted that there had been no disclosure of the value of expendable property in the financial statements, although significant amounts of such property were held at UNLB and at the various missions. UN لاحظ المجلس أنه لم يكن هناك كشف بقيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية بالرغم من أنه جرى الاحتفاظ بكميات هامة من هذه الممتلكات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي مختلف البعثات.
    Once such property has been attributed to a company, it can be resold as legitimate. UN وبمجرّد إن تُنسب هذه الممتلكات إلى إحدى الشركات، يصبح من الممكن إعادة بيعها بوصفها ممتلكات شرعية.
    the property could only be inherited by their eldest son or, if there were no son, his eldest daughter. UN ولم يكن يحق وراثة هذه الممتلكات سوى لابنهما البكر أو، إذا لم يكن لديهما ابن، فلابنتهما البكر.
    A number of these properties have been privatized but most of them belong to the State and have not had any maintenance work carried out on them for over 25 years. UN وقد شملت الخصخصة بعض هذه الممتلكات إلا أن أغلبها ما زال مملوكاً للدولة ولم تجر صيانتها منذ أكثر من خمسة وعشرين عاماً.
    All this property was also systematically removed to Armenia. UN ونقلت هذه الممتلكات بشكل منظم أيضاً إلى أرمينيا.
    33. Financial rule 114.28 requires the maintenance of property records and provides for physical inventories to ensure adequate control of such property. UN ٣٣ - تتطلب القاعدة المالية ١١٤-٢٨ مسك سجلات للممتلكات، وتنص على إجراء جرد عينية لضمان مراقبة هذه الممتلكات بشكل ملائم.
    Spouses have equal rights to possess, use and dispose of such property. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية لامتلاك واستعمال هذه الممتلكات والتصرف فيها.
    Furthermore, any commitments or statements relating to such property made under duress should be null and void. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أي التزامات أو تصريحات صادرة عن أصحاب هذه الممتلكات باﻹكراه لاغية وباطلة.
    3. such property was private or public property of the hostile party and the accused was aware of the status of the property. UN ٣ - أن تكون هذه الممتلكات مملوكة ملكية خاصة أو عامة للطرف المعادي، وأن يكون المتهم على علم بصفة هذه الممتلكات.
    This is in addition to the widespread illegal occupancy of property, especially agricultural land, which makes it impossible to gain access to such property and to use or cultivate it without a security risk. UN ويأتي ذلك بالإضافة إلى انتشار حالات الاستيلاء على الممتلكات بشكل غير قانوني، لا سيما الأراضي الزراعية، التي تجعل من المستحيل الوصول إلى هذه الممتلكات واستخدامها، أو زراعتها، دون التعرض لمخاطر أمنية.
    whether or not the location of such property, or the site of the commission of the offence, is inside or outside the requested State Party; UN سواء كانت هذه الممتلكات موجودة أو كانت قد ارتكبت داخل الدولة الطرف الموجه إليها الطلب أو خارجها؛
    Furthermore, any commitments or statements relating to such property made under duress should be null and void. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أي التزامات أو تصريحات صادرة عن أصحاب هذه الممتلكات بالإكراه لاغية وباطلة.
    If one spouse was unable to provide evidence of any such contribution, he or she was still entitled to one third of the property. UN وإذا لم يستطع أحد الزوجين أن يقدم دليلا على وجود مثل هذا اﻹسهام، يحق له أو لها مع ذلك ثلث هذه الممتلكات.
    the property listed consists mostly of computers and office furniture. UN وتتألف هذه الممتلكات في معظمها من حواسيب وأثاث مكتبي.
    the property is dispersed among more than 17,000 users at over 60 installations in 5 countries. UN وتتوزع هذه الممتلكات بين أكثر من 000 17 مستخدم وهي موجودة في أكثر من 60 منشأة موزعة على 5 بلدان.
    It emphasized the need to expedite the process of returning these properties to their countries of origin, in compliance with the resolutions of the United Nations General Assembly. UN وشدد على ضرورة التعجيل بإعادة هذه الممتلكات إلى بلدانها الأصلية طبقا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    this property has an assessed value of $1,539,800.00. UN وتُقدّر قيمة هذه الممتلكات بمبلغ 800 539 1 دولار.
    Furthermore, it stated that the ministers might also direct that property be disposed of in a particular way. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت أستراليا أن بإمكان الوزراء أيضا أن يصدروا توجيهات بشأن التصرف في هذه الممتلكات بطريقة معينة.
    Moreover, such properties have extensively been compulsorily acquired or subjected to de facto expropriation. UN وأكثر من ذلك، يجري على نطاق واسع الاستيلاء على هذه الممتلكات قسرا أو إخضاعها بحكم الواقع إلى نزع الملكية.
    The Claimant seeks compensation for a total of KD 862 and 17,453,766 Japanese yen for the cost of replacing such items. UN ويطلب المطالب ما مجموعه ٢٦٨ ديناراً كويتياً و٦٦٧ ٣٥٤ ٧١ يناً يابانياً تعويضاً عن كلفة استبدال هذه الممتلكات المادية.
    A criminal court judge shall decide on what should be done with such assets. UN وينبغي على القاضي الجنائي أن يبت في مصير هذه الممتلكات.
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN ويُحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخياًّ؛
    MoD asserts that these items were stored at Kuwait’s three Air Bases and were found to be missing after liberation. UN وتزعم وزارة الدفاع أن هذه الممتلكات كانت موجودة في القواعد الجوية الثلاث في الكويت وقد تبين أنها مفقودة بعد التحرير.
    In civil marriages, in the event of the death of the husband in a couple who had registered their property jointly, that property normally passed to his widow as a registered interest under the Land Leases Act. UN وفي حالات الزواج المدني، إذا توفي الزوج وسجل لزوجان ممتلكاتهما على نحو مشترك، تنتقل هذه الممتلكات عادة إلى الأرملة بموجب تسجيل وجود حق في قانون استئجار الأراضي.
    Development-related investments accounted for approximately 6.8 per cent of the Fund's assets at book value; about 32.4 per cent of these holdings were denominated in currencies other than the United States dollar. UN واستأثرت الاستثمارات المتصلة بالتنمية بنسبة 6.8 في المائة من أصول الصندوق بالقيمة الدفترية؛ وقرابة 32.4 في المائة من هذه الممتلكات مقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    the property in question includes office furniture and equipment, inventory, vehicles and machinery. UN وتشمل هذه الممتلكات أثاث المكاتب ومعداتها والمخزونات والمركبات والآلات.
    Bhagheeratha transferred some of the items of tangible property to the Fertiliser Project. UN وقامت بهاغيراتا بنقل البعض من هذه الممتلكات الملموسة إلى مشروع الأسمدة.
    The stubborn resistance by Iraq to return these assets and documents betrays the non-peaceful intentions still harboured by the Government of Iraq towards Kuwait. UN ولعل إصرار العراق على عدم إعادة هذه الممتلكات والوثائق يكشف عن النوايا غير السلمية للحكومة العراقية تجاه الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد