they emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. | UN | وأكدوا على أهمية مواصلة هذه المناقشات والحاجة إلى النظر في اتخاذ خطوات أولى هامة مثل وضع تعاريف قبل المضي قدماً. |
The IAEA must be the driving force behind these discussions. | UN | ويجب أن تكون الوكالة القوة الدافعة وراء هذه المناقشات. |
these discussions have been synthesized in chapter III below. | UN | وقد لُخصت هذه المناقشات في الفصل الثالث أدناه. |
The consensus document that had emerged from those discussions would be a useful input for the Conference. | UN | وأضاف أن وثيقة توافق الآراء التي انبثقت عن هذه المناقشات ستمثل مدخلاً مفيداً في المؤتمر. |
We are prepared to participate actively in such discussions. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة مشاركة نشطة في هذه المناقشات. |
While the context for these discussions may vary between the different bodies, some of the discussions may require the participation of many of the same delegates. | UN | وإذا كان سياق هذه المناقشات قد يختلف من هيئة إلى أخرى، فإن بعض المناقشات قد يستلزم مشاركة العديد من الوفود ذاتها. |
However, these conversations are usually off the record so the Panel is not at liberty to cite these discussions. | UN | بيد أن هذه المناقشات لا تكون عادة للنشر، ولذلك فإن الفريق في حل من إيراد هذه المناقشات. |
The International Conference on Afghanistan, held in Bonn in 2011, set forth a road map to engage in these discussions. | UN | وقد وضع المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، المعقود في بون في عام 2011، خريطة طريق للخوض في هذه المناقشات. |
He indicated that he preferred to take these discussions into account when preparing his first report as Special Rapporteur. | UN | وأشار إلى أنه يفضّل أن تؤخذ هذه المناقشات في الاعتبار عند إعداد تقريره الأوّلي بصفته مقرراً خاصاً. |
In the end, a total of 165 delegations participated in these discussions. | UN | وفي نهاية المطاف، شارك في هذه المناقشات ما مجموعه ١٦٥ وفدا. |
Ireland is not opposed to continuing these discussions next year. | UN | لا تعارض أيرلندا مواصلة هذه المناقشات في العام المقبل. |
We see no reason why these discussions should not take place in parallel to negotiations on fissile cut—off. | UN | ونحن لا نجد سبباً لعدم إجراء هذه المناقشات بالتوازي مع المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Obviously these discussions are absolutely beyond the practical scope of a study on income distribution and human rights. | UN | والواضح أن هذه المناقشات تغفل بشكل مطلق اﻹمكانيات العملية ﻹجراء دراسة عن توزيع الدخل وحقوق اﻹنسان. |
The outcome of those discussions certainly enriched the political declaration that we adopted here a few minutes ago. | UN | ومن المؤكد أن نتيجة هذه المناقشات قد أثرت الإعلان السياسي الذي اعتمدناه هنا قبل دقائق قليلة. |
At the time of writing, those discussions were still ongoing. III. Budget | UN | وحتى تاريخ وضع هذه الورقة، كانت هذه المناقشات لا تزال جارية. |
The main purpose of those discussions was to encourage the prosecution and the imprisonment of suspects within national legal systems. | UN | وتمثّل الهدف الرئيسي من هذه المناقشات في التشجيع على محاكمة المشتبه فيهم وسجنهم في إطار الأنظمة القانونية الوطنية. |
His delegation was flexible as to the format for such discussions. | UN | وأعرب عن مرونة وفده إزاء الشكل الذي ستتخذه هذه المناقشات. |
such discussions always invoke lively participation from the public at large. | UN | وتثير مثل هذه المناقشات دائما المشاركة النشطة من عامة الجمهور. |
the discussions are still continuing. | UN | ولا تزال هذه المناقشات متواصلة إلى الآن. |
In these debates the European Union extensively clarified its position on the question of Israeli settlement activities. | UN | وأوضح الاتحاد اﻷوروبي في هذه المناقشات على نحو مستفيض موقفه من مسألة اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية. |
:: Greater involvement of non-members in the thematic issues debated by the Council, especially when there are decisions adopted following such debates. | UN | :: زيادة إشراك الدول غير الأعضاء في المسائل المواضيعية التي يناقشها المجلس، ولا سيما عند اتخاذ قرارات عقب هذه المناقشات. |
The outcomes of this discussion will be transmitted to the Conference of the Parties at its tenth meeting and will form a significant part of the agenda. | UN | وسيُبلَّغ مؤتمر الأطراف، في اجتماعه العاشر، بنتائج هذه المناقشات التي ستشكل جزءاً مهماً من جدول أعماله. |
The extent of this debate was most publicly displayed at the 1999 meeting of the World Trade Organization in Seattle. | UN | وكان أبرز ما ظهر فيه مدى هذه المناقشات علنا هو الاجتماع الذي عقدته منظمة التجارة الدولية في سياتل عام 1999. |
In particular, the country-level experiences brought out by representatives of LDCs from capitals significantly enriched the debates. | UN | وبصفة خاصة، استفادت هذه المناقشات كثيراً مما حمله ممثلو أقل البلدان نمواً من عواصمهم من تجارب قطرية. |
We are confident that the contributions of non-members of the Security Council to those debates are useful inputs to the Council. | UN | ونحن على ثقة بأن إسهامات الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن في هذه المناقشات هي إسهامات مفيدة للمجلس. |
The questions that needs to be answered during the discussion are: | UN | :: والأسئلة التي تتطلب إجابة عليها خلال هذه المناقشات هي: |
However, the present international climate gives grounds for hope that that discussion could lead to an agreement involving all States on an equal basis. | UN | إلا أن المناخ الدولي الراهن يعطي من اﻷسباب ما يدعو الى اﻷمل في أن هذه المناقشات ستفضي الى اتفاق تدخله جميع الدول على قدم المساواة. |
We welcome all such discussion and suggestions, even suggestions with which we might not agree in substance. | UN | ونرحب جميعاً بمثل هذه المناقشات والمقترحات، بل وحتى بالمقترحات التي قد لا نوافق عليها من حيث الجوهر. |