The Defence Forces have no information on Police participation in these tasks. | UN | ولا تملك قوات الدفاع معلومات عن المشاركة كشرطة في هذه المهام. |
This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكِّن مجلس الأمن من تحديث المهام أو تقليصها، وتعديل مستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه المهام. |
these functions, however, have become all the more important with the implementation of the global field support strategy. | UN | غير أن هذه المهام أصبحت أكثر أهمية مع تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
these functions have become an integral part of peacekeeping operations, and can now be considered of a continuous nature. | UN | وقد أصبحت هذه المهام جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام، ويمكن الآن اعتبارها ذات طبيعة مستمرة. |
As such, the Mission should already be carrying out those functions. | UN | وبالتالي فإن من المفترض أن البعثة تؤدي هذه المهام بالفعل. |
The implementation of those tasks was estimated to cost about US$ 6 billion. | UN | ويقُدّر أن تكلفة تنفيذ هذه المهام تبلغ نحو 6 بلايين دولار. |
Many of these tasks can be carried out by regional organizations. | UN | ومن الممكن أن تضطلع المنظمات الاقليمية بالعديد من هذه المهام. |
Instead, these tasks are now performed by local contractors. | UN | وأصبح يؤدي هذه المهام اﻵن مقاولون محليون خارجيون. |
It is justifiable to reconsider whether the United Nations is an organization capable of dealing with these tasks. | UN | ومن المعقول أن نعير النظر فيما إذا كانت اﻷمم المتحدة منظمة قادرة على مواجهة هذه المهام. |
Some of these tasks are subdivided into different clusters if different activities are to be carried out. | UN | وتقسم بعض من هذه المهام إلى مجموعات فرعية مختلفة إذا ما تقرر القيام بأنشطة مختلفة. |
The Angolan Monitoring Mechanism already has attached to it a political officer who has efficiently conducted a number of these tasks. | UN | وقد ألحقت آلية الرصد في أنغولا بها بالفعل موظفا للشؤون السياسية اضطلع على نحو فعال بعدد من هذه المهام. |
In effect, these functions are regarded as being those of an embassy of the United Nations, for which there is no General Assembly mandate. | UN | والواقع، إن هذه المهام ينظر إليها على أنها مهام مناطة بسفارة لﻷمم المتحدة، وهو أمر لا توجد له ولاية من الجمعية العامة. |
The Committee is of the opinion that a number of these functions could be accommodated within the existing staffing table of 615. | UN | وترى اللجنة أن عددا من هذه المهام يمكن استيعابه في ملاك البعثة الحالي الذي يبلغ عدد الوظائف فيه 615 وظيفة. |
I am indeed humbled to be assuming these functions at the beginning of this year's session. | UN | وإنني في الحقيقة أشعر بأنني أصغر من أن أتولى هذه المهام في بداية دورة هذه السنة. |
these functions of the Department of Atomic Energy are closely intertwined with our nation's needs and aspirations. | UN | إن هذه المهام التي تؤديها دائرة الطاقة الذرية هي مهام مترابطة ترابطاً وثيقاً مع حاجات أمتنا وتطلعاتها. |
those functions would ensure that benefits from enterprise ICT initiatives can be realized to their full potential. | UN | وستكفل هذه المهام إمكانية تحقيق فوائد مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسة إلى أقصى حد. |
In all of those tasks the United Nations must play a leadership role. | UN | وفي أداء جميع هذه المهام يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي. |
One possibility is that the functions be exercised by the Presidency. | UN | ويتمثل أحد الاحتمالات في أن تقوم الرئاسة بممارسة هذه المهام. |
However, the view was also expressed that such tasks could be entrusted to a single judge or magistrate rather than creating an additional chamber. | UN | وسيق مع ذلك رأي آخر مؤداه أن هذه المهام يمكن أن تناط بقاض أو موظف قضائي واحد بدلا من إنشاء دائرة إضافية. |
The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. | UN | يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام. |
The creation of new tasks within the framework of the Decade was not met by an adequate number of staff to carry out the tasks. | UN | وقال إن إيجاد مهام جديدة، في إطار العقد لا يقابله تعيين عدد كاف من الموظفين لتنفيذ هذه المهام. |
The requested post for a security officer at the local level is vital for the fulfilment of these duties. | UN | وتعتبر الوظيفة برتبة موظف محلي لموظف أمن ضرورية لتنفيذ هذه المهام. |
these missions included physical verification exercises designed to cleanse data supporting both expendable and non-expendable property inventories. | UN | وشملت هذه المهام عمليات تحقق مادي لتطهير البيانات التي تدعم مخزونات الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة. |
Without them, the Mission could not fulfil its mandate. | UN | وبدون هذه المهام لن يتسنى للبعثة النهوض بولايتها. |
Although many of these would not be exclusively for biodiversity conservation, they still have a very important role to play in the protection of the forest landscape. | UN | ومع أن العديد من هذه المهام ليست مقصورة على حفظ التنوع البيولوجي، فإنها مع ذلك تؤدي دورا شديد الأهمية في حماية الهيئة الطبيعية للغابات. |
At the time of this report, such missions are supported by United States Forces. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير فإن هذه المهام تتلقى الدعم من قوات الولايات المتحدة. |
this function is currently performed by the incumbent against a post-on-loan; | UN | ويؤدي هذه المهام حاليا الموظف الحالي الذي يشغل وظيفة معارة؛ |
You know these assignments. Got to be ready to move fast. | Open Subtitles | أنت تعرفين هذه المهام عليه أن يكون مستعد للتحرك بسرعة |