In other words, emergency and development interventions overlap and there are no sharp boundaries between these two types of activity. | UN | وبعبارة أخرى أن تدخلات الطوارئ والتنمية تتداخل وأنه لا توجد حدود حادة حاسمة بين هذين النوعين من النشاط. |
However, paragraph 25 aimed at providing a definition of the law, and the references to those two types of law were relevant and should be retained. | UN | ومع ذلك، فالفقرة 25 تهدف إلى تقديم تعريف للقانون، والإشارة إلى هذين النوعين من القوانين هي فقرة وثيقة الصلة بالموضوع وينبغي الاحتفاظ بها. |
both types of mission would be highly complementary to the current ground-based efforts and, in some cases, superior to them. | UN | وكلا هذين النوعين من البعثات يعتبر عنصرا مكملا هاما للجهود الأرضية الحالية، بل يفوقها أهمية في بعض الأحيان. |
both types of treaties are meant to establish a more stable and predictable investment climate. | UN | والغرض من هذين النوعين من المعاهدات هو إيجاد مناخ استثماري أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ به أكثر. |
Africa and Latin America and the Caribbean still experience very high levels of these types of crime. | UN | ولا تزال أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي تشهد ارتفاعا كبيرا في مستويات هذين النوعين من الجرائم. |
These two types of inward FDI are often compared in their desirability for host countries. | UN | وكثيراً ما تجري مقارنة هذين النوعين من الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الداخل من حيث مدى استحسانهما لدى البلدان المضيفة. |
Accordingly, different rules should be applied to those two types of waters. | UN | ولهذا ينبغي تطبيق قواعد مختلفة على كل من هذين النوعين من المياه. |
These two types of procedures must be clearly differentiated. | UN | ولا بد من التمييز بوضوح بين هذين النوعين من الإجراءات. |
The differences between the two types of contract may be significant. | UN | ويمكن أن تكون الفروق بين هذين النوعين من العقود فروقا هامة. |
A distinction had to be made between those two types of discrimination. | UN | وينبغي التفريق بين هذين النوعين من التمييز. |
The two types of jurisdiction are usually seen as complementary, but of an entirely different nature. | UN | وغالباً ما ينظر إلى هذين النوعين من الولاية القضائية على أنهما متكاملين، ولكن لكل منهما طبيعة مختلفة تماماً. |
UNEP provides both types of information. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذين النوعين من المعلومات كليهما. |
both types of flows could be catalytic in attracting private flows. | UN | ومن شأن هذين النوعين من التدفقات أن يكونا وسيلة لاجتذاب التدفقات الخاصة. |
The Eritrean authorities continue to commit both types of crime. | UN | وتواصل السلطات اﻹريترية ارتكاب هذين النوعين من الجرائم. |
these types of projects can range between US $30,000 to US $500,000. | UN | ويمكن أن تتراوح تكاليف هذين النوعين من المشاريع بين 000 30 و000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
France asked about measures Serbia intended to take to fight these types of discrimination. | UN | وسألت فرنسا عن التدابير التي تعتزم صربيا اتخاذها لمكافحة هذين النوعين من التمييز. |
In the view of the Panel, one of these types of claim is misconceived; and the other is mis-characterised. | UN | وفي رأي الفريق فإن واحدا من هذين النوعين من المطالبات قد أسيء تصويره والآخر قد أسيء تكييفه قانونيا. |
Given geographical proximity and the high degree of capital mobility in the region, the potential for these two kinds of distortions could be considerable. | UN | وبالنظر إلى القرب الجغرافي وارتفاع معدل حركة رأس المال في المنطقة، فإن إمكانيات حصول هذين النوعين من التشوهات يمكن أن تكون كبيرة. |
She wondered if the treatment was accessible in terms of distance and cost to all the women suffering from those types of cancer. | UN | وتساءلت عما إذا كان العلاج في متناول اليد أو متاحا من حيث المسافة والتكلفة لجميع النساء اللائي يعانين من هذين النوعين من أنواع السرطان. |
the two kinds of transactions had to be balanced in the intellectual property world, which was governed by the lex protectionis. | UN | ويتعين موازنة هذين النوعين من المعاملات في مجال الممتلكات الفكرية الذي ينظمه قانون دولة الحماية. |
Second, there is a lack of mutual interest on the part of both States in gathering and providing information. | UN | ثانيا، لا توجد مصالح متبادلة لدى هذين النوعين من الدول في جمع المعلومات وتقديمها. |