"هذين النوعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two types
        
    • both types
        
    • these types
        
    • these two
        
    • those two
        
    • those types
        
    • the two kinds
        
    • of both
        
    In other words, emergency and development interventions overlap and there are no sharp boundaries between these two types of activity. UN وبعبارة أخرى أن تدخلات الطوارئ والتنمية تتداخل وأنه لا توجد حدود حادة حاسمة بين هذين النوعين من النشاط.
    However, paragraph 25 aimed at providing a definition of the law, and the references to those two types of law were relevant and should be retained. UN ومع ذلك، فالفقرة 25 تهدف إلى تقديم تعريف للقانون، والإشارة إلى هذين النوعين من القوانين هي فقرة وثيقة الصلة بالموضوع وينبغي الاحتفاظ بها.
    both types of mission would be highly complementary to the current ground-based efforts and, in some cases, superior to them. UN وكلا هذين النوعين من البعثات يعتبر عنصرا مكملا هاما للجهود الأرضية الحالية، بل يفوقها أهمية في بعض الأحيان.
    both types of treaties are meant to establish a more stable and predictable investment climate. UN والغرض من هذين النوعين من المعاهدات هو إيجاد مناخ استثماري أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ به أكثر.
    Africa and Latin America and the Caribbean still experience very high levels of these types of crime. UN ولا تزال أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي تشهد ارتفاعا كبيرا في مستويات هذين النوعين من الجرائم.
    These two types of inward FDI are often compared in their desirability for host countries. UN وكثيراً ما تجري مقارنة هذين النوعين من الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الداخل من حيث مدى استحسانهما لدى البلدان المضيفة.
    Accordingly, different rules should be applied to those two types of waters. UN ولهذا ينبغي تطبيق قواعد مختلفة على كل من هذين النوعين من المياه.
    These two types of procedures must be clearly differentiated. UN ولا بد من التمييز بوضوح بين هذين النوعين من الإجراءات.
    The differences between the two types of contract may be significant. UN ويمكن أن تكون الفروق بين هذين النوعين من العقود فروقا هامة.
    A distinction had to be made between those two types of discrimination. UN وينبغي التفريق بين هذين النوعين من التمييز.
    The two types of jurisdiction are usually seen as complementary, but of an entirely different nature. UN وغالباً ما ينظر إلى هذين النوعين من الولاية القضائية على أنهما متكاملين، ولكن لكل منهما طبيعة مختلفة تماماً.
    UNEP provides both types of information. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذين النوعين من المعلومات كليهما.
    both types of flows could be catalytic in attracting private flows. UN ومن شأن هذين النوعين من التدفقات أن يكونا وسيلة لاجتذاب التدفقات الخاصة.
    The Eritrean authorities continue to commit both types of crime. UN وتواصل السلطات اﻹريترية ارتكاب هذين النوعين من الجرائم.
    these types of projects can range between US $30,000 to US $500,000. UN ويمكن أن تتراوح تكاليف هذين النوعين من المشاريع بين 000 30 و000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    France asked about measures Serbia intended to take to fight these types of discrimination. UN وسألت فرنسا عن التدابير التي تعتزم صربيا اتخاذها لمكافحة هذين النوعين من التمييز.
    In the view of the Panel, one of these types of claim is misconceived; and the other is mis-characterised. UN وفي رأي الفريق فإن واحدا من هذين النوعين من المطالبات قد أسيء تصويره والآخر قد أسيء تكييفه قانونيا.
    Given geographical proximity and the high degree of capital mobility in the region, the potential for these two kinds of distortions could be considerable. UN وبالنظر إلى القرب الجغرافي وارتفاع معدل حركة رأس المال في المنطقة، فإن إمكانيات حصول هذين النوعين من التشوهات يمكن أن تكون كبيرة.
    She wondered if the treatment was accessible in terms of distance and cost to all the women suffering from those types of cancer. UN وتساءلت عما إذا كان العلاج في متناول اليد أو متاحا من حيث المسافة والتكلفة لجميع النساء اللائي يعانين من هذين النوعين من أنواع السرطان.
    the two kinds of transactions had to be balanced in the intellectual property world, which was governed by the lex protectionis. UN ويتعين موازنة هذين النوعين من المعاملات في مجال الممتلكات الفكرية الذي ينظمه قانون دولة الحماية.
    Second, there is a lack of mutual interest on the part of both States in gathering and providing information. UN ثانيا، لا توجد مصالح متبادلة لدى هذين النوعين من الدول في جمع المعلومات وتقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus