An integral part of Mozambique's national poverty reduction strategy is the improvement of the social protection of children, many of whom have been marginalized from society by civil war, unemployment and poverty. | UN | وفي موزامبيق، تشكل الحماية الاجتماعية للأطفال الذين همش الكثير منهم بسبب الحرب والبطالة والفقر، جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر. |
The certainty that progress will be impossible if half the world's people are marginalized from programmes designed to attain it is more striking than ever today, when the development of peoples is no longer measured by a country's economic wealth alone but also by the level of well-being and the quality of life of its inhabitants. | UN | وقد تأكدت، اليوم أكثر من أي وقت مضى، استحالة إحراز تقدم إذا همش نصف البشرية في البرامج الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. فتنمية الشعوب لا تقاس بالثروة الاقتصادية للبلدان فحسب، وإنما أيضا بدرجة رفاه سكانها ونوعية حياتهم. |
To meet that challenge the United Nations itself has to go through a process of change and reform, beginning with acceptance that all its Member States are equal, with no differentiation between the powerful ones that possess the right of veto and the poor ones that have been marginalized in the very Organization that represents them. | UN | ولمواجهة هذا التحدي يتعين على اﻷمم المتحدة نفسها أن تمر بعملية تغيير وإصلاح، بدءا بقبول أن كل الدول اﻷعضاء بها متساوية، لا تمييز بين قويها الذي يملك حق النقض وفقيرها الذي همش في المنظمة ذاتها التي تمثله. |