ويكيبيديا

    "هناك أي شك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there can be no doubt
        
    • no doubt about the
        
    • no question
        
    • there is any doubt
        
    • there was no doubt
        
    • there could be no doubt
        
    While there can be no doubt that the Convention has been a success, we will also face challenges in meeting important deadlines in stockpile destruction and mine clearance. UN ومع أنه ليس هناك أي شك في أن الاتفاقية كللت بالنجاح، فإننا سنواجه أيضا تحديات في الوفاء بالمواعيد النهائية الهامة في تدمير المخزونات وإزالة الألغام.
    there can be no doubt that desertification and drought directly affect more than one fifth of the population of the Earth. UN لا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن التصحر والجفاف يؤثران بشكل مباشر على خمس سكان المعمــورة.
    There was no doubt about the importance of agencies' support for humanitarian assistance, to be provided with the consent of the affected country and at its request. UN وليس هناك أي شك في أهمية الدعم الذي تقدمه الوكالات للمساعدة الإنسانية بموافقة البلد المتضرر وبناء على طلبه.
    Similarly, there should be no doubt about the legitimate right of Israel to exist in peace within secure and internationally recognized borders and to be fully integrated into the region, as suggested by the Arab Peace Initiative. UN وبالمثل، لا ينبغي أن يكون هناك أي شك في حق إسرائيل المشروع في أن تعيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، وفي أن يتم إدماجها الكامل في المنطقة، حسبما أشارت إليه مبادرة السلام العربية.
    There was no question that poverty was worsening and that there was a growing disparity between poor and rich. UN وقال إنه ليس هناك أي شك في أن الفقر يتفاقم وأن هناك فجوة متزايدة الاتساع بين الفقراء واﻷغنياء.
    If there is any doubt about the identity of a customer, the institution concerned must withhold its services. UN وإذا كان هناك أي شك في هوية عميل، ينبغي للمؤسسة المعنية ألا تقدم خدماتها له.
    there was no doubt that the rights and freedoms provided for in sentence 151 of the Joint Declaration would be respected by the authorities of the Special Administrative Region. UN وأضاف أنه ليس هناك أي شك في أن الحقوق والحريات المنصوص عليها في المادة ١٥١ من اﻹعلان المشترك سوف تحترم من جانب سلطات المنطقة اﻹدارية الخاصة.
    there could be no doubt that a strong multilateral trading system was crucial for development and also for the stability and prosperity of the entire world. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف وقوي يُعد ضرورياً من أجل التنمية وكذلك من أجل استقرار ورخاء العالم أجمع.
    there can be no doubt that the improved efficiency and efficacy of the Secretariat will benefit the work of the Organization as a whole. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن تحسين كفاءة وفعالية اﻷمانة العامة ستفيد عمل المنظمة ككل.
    With regard to expansion, there can be no doubt that there are still marked differences between those advocating an expansion in both categories and those proposing an expansion limited only to the category of non-permanent members. UN وفيما يتعلق بتوسيع المجلس، لا يمكن أن يكون هناك أي شك في أنه ما زالت هناك خلافات ملحوظة بين الذين يؤيدون التوسيع في الفئتين والذين يقترحون قصر التوسيع على فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    So clearly there can be no doubt about their loyalties? Open Subtitles لذا لا يمكن أن يكون هناك أي شك في ولائهم بالطبع؟
    So clearly there can be no doubt about their loyalties? Open Subtitles لذا لا يمكن أن يكون هناك أي شك في ولائهم بالطبع؟
    3. there can be no doubt that the goal of complete denuclearization of the South Atlantic region is achievable. UN ٣ - ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن الهدف المتمثل في جعل منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي لا نووية تماما هدف ممكن التحقيق.
    Because of the formal nature of this mining operation, there can be no doubt about the provenance of this diamond production, which De Beers is contracted to buy. UN وبالنظر إلى الطابع الرسمي لعملية التعدين هذه، لا يمكن أن يكون هناك أي شك في مصدر هذه المنتجات الماسية، التي تعاقدت شركة دو بيرز على شرائها.
    Couldn't afford to leave his elicit business unattended, so... there's no question he was there. Open Subtitles هو لم يستطع المغادره وترك اعماله غير مراقبه، لذلك ليس هناك أي شك في أنه كان هناك.
    Julian won't say where he got that material, but he had the material, there was no question about that. Open Subtitles سوف لا يقول جوليان حيث حصل على تلك المواد، ولكنه اضطر للمادة، لم يكن هناك أي شك في ذلك.
    Dock charges are probably included in (l) under “services”, but if there is any doubt about this, it would be advisable to insert the words “including dock charges”. UN وربما تدرج أعباء الرصيف في الفقرة الفرعية )ل( في إطار " الخدمات " ، لكن إذا كان هناك أي شك في هذا الشأن، فمن المستصوب إدراج عبارة " بما في ذلك أعباء الرصيف " .
    to accumulate, to analyze and to register data about their clients based on the identity papers of persons and entities; to obtain information about the identity of persons on whom an account is opened or a transaction is effected, if there is any doubt that these clients are acting on personal behalf; to check the authorization of the person who intends to act on behalf of the beneficiary and to identify the person; UN - أن تجمع وتحلل وتسجل البيانات المتعلقة بعملائها استنادا إلى وثائق إثبات الهوية للأشخاص والكيانات؛ وأن تحصل على المعلومات المتعلقة بوثائق إثبات الهوية، التي يتم على أساسها فتح الحساب أو إتمام العملية إذا كان هناك أي شك في أن هؤلاء العملاء يمثلون شخصا معينا؛ وأن تُدقق في الإذن الممنوح للشخص الذي يعتزم تمثيل المستفيد، وأن تتثبت من هوية ذلك الشخص؛
    That created a conflict of obligations for the State, and there was no doubt that the problem would have to be solved within the framework of an agreement between the two States. UN ويوجد هنا تنازع في التزامات بالنسبة للدولة، وليس هناك أي شك في أن المشكلة ينبغي أن تحل في إطار اتفاق بين الدولتين.
    In any case, there could be no doubt that every State party was accountable for its direct action anywhere in the world. UN وعلى أية حال لا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن كل دولة من الدول اﻷطراف مسؤولة عن أي عمل مباشر تقوم به في أي مكان من العالم.
    2. Mr. LALLAH, referring to the question raised earlier by Mr. Klein, said there could be no doubt that actions carried out by Belgium's agents in another country fell within the scope of the Covenant. UN ٢- السيد لالاه قال، بالاشارة إلى السؤال الذي سبق أن طرحه السيد كلاين، إنه ليس هناك أي شك في أن اﻷفعال التي قام بها وكلاء بلجيكا في بلد آخر تدخل في نطاق العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد