They are often shot at by the Israeli army just for being there, on their own lands. | UN | وعادة ما يُطلق الجيش الإسرائيلي عليهم النار لا لشيء سوى أنهم موجودون هناك على أراضيهم. |
My man, put the trash can over there, on the side. | Open Subtitles | يا صديقي , ضع سلّة المهملات هناك , على الجانب |
I was there, on the ship. I saw it. | Open Subtitles | كنت متواجدة هناك على متن السفينة، لقد رأيتها |
We believe that there are at least three paths that could be helpful as we move ahead. | UN | إننا نعتقد أن هناك على الأقل ثلاثة طرق يمكن أن تفيدنا ونحن نمضي قدما. |
You must feel so powerful, sitting there on your couch... laughing at the embarrassment and pain you cause. | Open Subtitles | لابد أنّك تشعر بشعور قوي جدًا، تجلس هناك على أريكتك تضحك على الحرج والألم الذي تسببته. |
Just clucking away there on the tarmac and naturally you gun it. | Open Subtitles | مجرد كلكينغ بعيدا هناك على المدرج وبطبيعة الحال كنت بندقية عليه. |
I'm lying there on the grass. I can't move. | Open Subtitles | كنت ممددة هناك على العشب، عاجزة عن الحركة. |
You ride in there on your white horse, you save the day. | Open Subtitles | كنت ركوب في هناك على الحصان الأبيض الخاص بك، حفظ اليوم. |
He has an R.F. And microwave-jamming system there on the roof. | Open Subtitles | لديه كاشف مجال ونظام ضغط موجات قصيرة هناك على السطح |
Down there on the right, but excuse me, have you an appointment? | Open Subtitles | بالداخل هناك على اليمين , لكن معذرة, هل لديك موعد ؟ |
You were too busy dazzling them up there on the high wire. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ رائع مشغول جداً هم فوق هناك على سِلكِ التوازُن. |
Yeah, he did. Look, it's right there on the counter. | Open Subtitles | ياه , لقد فعل انظرى انه هناك على الترابيزة |
I knew you was all talk, but now you making us look bad out there on the field. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك كُنْتَ كُلّ الكلام، لكن الآن أنت يَجْعلُنا نَبْدو في حالة سيّئة هناك على الحقلِ. |
So we were there on the ground, naked, kissing. | Open Subtitles | وكنا هناك على الأرض عاريين ونقبل بعضنا البعض |
In all of these categories there are at least some instances in which alternatives were not technically available. | UN | وفي جميع هذه الأصناف كان هناك على الأقل بعض الحالات التي لم تتوفّر بشأنها بدائل من الناحية التقنية. |
The shoes, the hairbrushes, the glasses, the clothing we've evidence there were at least twelve people on that boat | Open Subtitles | الأحذية، فِرَش الشعر، الأقداح، اللباس عِنْدَنا دليلُ كان هناك على الأقل إثنا عشرَ شخص على ذلك المركبِ |
In the midst of all of this, human rights organizations acknowledge that there is at least the possibility of some rebel infiltration inside Abidjan. | UN | وفي خضم ذلك كله، تقر منظمات حقوق الإنسان بأن هناك على الأقل إمكانية لحدوث نوع من تسلل المتمردين إلى داخل أبيدجان. |
23 Normandy Avenue. Get a car out there right away. | Open Subtitles | 23 شارع نورماندي احصل على السيارة هناك على الفور |
There's at least three Feds, more on the way. - Then we go now. | Open Subtitles | هناك على الأقل ثلاثة عملاء فيدراليين والمزيد في الطريق |
And would you please to read out loud the name that Is there written... ..in the margin of page...81? | Open Subtitles | وهل تسمح بقراءة, وبصوت عال, الأسم المكتوب هناك على حافة الصفحة 81, من فضلك ؟ |
After I die, you can also go over there to live, when that time comes, there should be at least one piano there. | Open Subtitles | بعدما أموت يمكنك الذهاب و العيش هناك على الأقل سيكون هناك بيانو واحد |
In addition, there continue to be significant constraints on the infrastructure and equipment of the units that have been deployed. | UN | ولا تزال هناك على ما يلاحظ أوجه قصور كبيرة في الهياكل اﻷساسية والمعدات المتاحة للوحدات التي تم نشرها. |
Go back to the bar, and stay there, in plain sight. | Open Subtitles | عد إلى الحانة وابقى هناك , على مرأى من الجميع |
In any case, continuing the meetings ensure that there was at least a regular forum in which crises could be discussed as and when they arose. | UN | وعلى كل حال، فإن مواصلة الاجتماعات يضمن أن يكون هناك على الأقل محفل منتظم يمكن أن تناقش فيه الأزمات متى نشأت. |
If we cannot work with the Iraqi people and with Iraqi authorities, then we cannot work there at all. | UN | وإذا تعذر علينا العمل مع الشعب العراقي ومع السلطات العراقية، فإننا لن نستطيع العمل هناك على الإطلاق. |