ويكيبيديا

    "هناك فرصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there's a chance
        
    • there is a chance
        
    • there is an opportunity
        
    • there a chance
        
    • there's any chance
        
    • there was an opportunity
        
    • chance of
        
    • there's an opportunity
        
    • have a chance
        
    • there's a good chance
        
    • there's an opening
        
    • opportunity exists
        
    • no prospect
        
    • had no chance
        
    • no opportunity
        
    If there's a chance to save Hank, I have to take it. Open Subtitles إذا كان هناك فرصة لإنقاذ هانك، لا بد لي أن أعتبر.
    Just play it cool, especially if there's a chance you like him. Open Subtitles فقط سايري الموقف خاصة إذا كانت هناك فرصة لكِ للأعجاب به
    I just think that there's a chance we're walking into something bigger. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن هناك فرصة نحن نسير إلى شيء أكبر.
    And after all, there is a chance she might be disappointed. Open Subtitles و بعد كل شئ ، هناك فرصة لتصاب بخيبة الأمل
    Several submissions of Member States stress that there is an opportunity to increase policy coherence and cooperation across the United Nations system, as well as with other relevant organizations. UN وتشدد عدة تقارير للدول الأعضاء على أن هناك فرصة سانحة لزيادة التلاحم والتعاون في السياسات العامة عبر منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    - Is there a chance he was renting it to you? Open Subtitles لم أذهب إلى هذا الجزء من المدينة حتى هل هناك فرصة أنه كان يستأجرها لكِ؟
    there's a chance he might live in the city. Open Subtitles نعتقد أن هناك فرصة بأنه يعيش هنا بالمدينة
    there's a chance you two will be in high school together. Open Subtitles هناك فرصة لكما الإثنان أن تكونان في المدرسة الثانوية معاً
    Yeah, I mean, she said there's a chance of that. Open Subtitles نعم, أعني, لقد قالت أن هناك فرصة بحدوث هذا
    I-if you survived, there's a chance that maybe she's still okay. Open Subtitles إذا أنتي نجوتِ، هناك فرصة بأنها ربّما لا زالت بخير
    'Cause if there's a chance that I could've saved that mom, then I need to know how. Open Subtitles لأنه لو كانت هناك فرصة لإنقاذ تلك الأم اذاً أريد معرفتها من أجل المرة القادمة
    But there's a chance here to use what they wanted for a greater good, to burn down the corruption that is eating away at this country and give us the fresh start we need. Open Subtitles ولكن هناك فرصة ان يستعملوا ما أرادوا لمصلحة أفضل وحرق الفساد الذي يأكل هذا البلد
    You really think there's a chance Lindbergh is still alive? Open Subtitles هل حقا أعتقد أن هناك فرصة يندبيرغ لا يزال على قيد الحياة؟
    In fact, there's a chance that you already have and don't know it. Open Subtitles ستجدان بعضكما البعض عاجلاً أم أجلاً في الحقيقة هناك فرصة لديك بالفعل
    there's a chance he may switch his vote from Mellie to you. Open Subtitles هناك فرصة أنه قد يبدل صوته من ميللي إليك
    Well, you need to do what you feel is right, but in my experience, there is a chance involving the authorities could endanger your husband. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفعلي ما تشعرين بأنه الصحيح لكن بحسب خبراتي هناك فرصة لأشراك السلطات
    Well, since there is a chance we're gonna die together, just so you know, for the record, Open Subtitles حسناً لاسيما أن هناك فرصة لنموت معاً وللتسجيل
    We agree that there is an opportunity to build bridges, reduce the gap between positions and generate the expected momentum. UN ونتفق على أن هناك فرصة لبناء الجسور وتقليل الهوة بين المواقف وتوليد الزخم المتوقع.
    Is there a chance it'll reverse? This bastard's the breadwinner for a family. Open Subtitles هل هناك فرصة فى ان يعود هذا الأحمق عائل لإسرة.
    If you think there's any chance he'll talk to me, Open Subtitles اذا كنت تعتقد أن هناك فرصة لجعله يتحدث الي
    The participants also concurred that there was an opportunity for peacebuilding and reconstruction through education. UN واتفق المشاركون أيضا على أن هناك فرصة لبناء السلام وإعادة البناء من خلال التعليم.
    Guess there's no chance of getting any bourbon in there. Open Subtitles أحرز أن ليس هناك فرصة للحصول على قدح هناك
    And even while experiencing pain... there's an opportunity to grow and find clarity. Open Subtitles ‏وحتى خلال الشعور بالألم،‏ ‏هناك فرصة للنضج وإيجاد الصفاء. ‏
    Nice to have a chance to make someone's wish come true. Open Subtitles جميل ان يكون هناك فرصة لتحقق الحلم لاحدهم ويصبح حقيقة
    If your interests and mine were adverse to each other, there's a good chance I'd cross you to save myself. Open Subtitles لو كانت اهتماماتك واهتماماتي لا فائدة منها لبضعنا البعض، قد يكون هناك فرصة بأن أضحي بك لأنقذ نفسي.
    Good possibility there's an opening somewhere up ahead. Open Subtitles إمكانية جيدة هناك فرصة مكان ما في المستقبل.
    But even in these trying times, a great opportunity exists, an opportunity possibly greater than any the world community of nations has seen since the founding of this Organization for the creation and maintenance of global peace. UN لكن حتى في هذه اﻷوقات العصيبة، لا تزال هناك فرصة كبيرة، ربما تكون أكبر من أي فرصة شهدها مجتمع اﻷمم العالمي منذ تأسيس هذه المنظمة ﻹقامة وصيانة سلام عالمي.
    10.2 With regard to the requirement of the exhaustion of domestic remedies, the Committee noted that the author did not complete the judicial phase of examination, since he withdrew the appeal to the Court of Appeal after being advised that it would have no prospect of success and, therefore, that legal aid would not be provided for that purpose. UN ٠١-٢ وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فقد لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستكمل النظر في المرحلة القضائية، ﻷنه سحب الاستئناف من محكمة الاستئناف بعد أن أشير عليه بأنه ليست هناك فرصة لنجاح الاستئناف وأنه لم يحصل من ثم على معونة قانونية لهذا الغرض.
    The remedy of amparo had no chance of success with respect to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore takes the view that domestic remedies have been exhausted with respect to this part of the communication. UN ولم تكن هناك فرصة للنجاح في الحصول على حماية مؤقتة فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، ولذلك، ترى اللجنة أن سبل الانتصاف قد استُنفِدت بشأن هذا الجزء من البلاغ.
    Before then, there had been no opportunity for indigenous peoples to share their experiences once they returned home from New York. UN أما قبل ذلك، فلم تكن هناك فرصة أمام الشعوب الأصلية لتبادل تجاربهم بعد أن يعودوا إلى بيوتهم من نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد