The Committee seems to be suggesting here that the reservations which a large number of States Parties have submitted to article 20 are per se invalid. | UN | ويبدو أن اللجنة توحي هنا بأن التحفظات التي قدمها عدد كبير من الدول اﻷطراف على المادة ٢٠ غير صحيحة في حد ذاتها قانونا. |
I can assure everyone here that all the members of the Committee will spare no effort to attain those objectives. | UN | وأؤكد للجميع هنا بأن كل أعضاء اللجنة لن يدخروا جهدا في سبيل السعي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
I would like to note here that the Department has continued to do all it can to encourage a higher response rate to the requests from the Secretary-General for such views. | UN | أود أن أذكر هنا بأن إدارة شؤون نزع السلاح ما برحت تعمل كل ما بوسعها للتشجيع على معدل أعلى للردود على الطلبات الواردة من الأمين العام لهذه الآراء. |
We would like to recall here that, in accordance with the Agreement, the responsibility for the maintenance of peace in the South lies with the Government of Southern Sudan. | UN | وإننا نذكر هنا بأن مسؤولية حفظ الأمن في جنوب السودان بحسب اتفاقية السلام الشامل هي من اختصاص حكومة الجنوب. |
Allow me here to pay tribute to them for their decisive action and to offer them our full gratitude. | UN | واسمحوا لي هنا بأن أعرب لها عن التقدير لعملها الحاسم وأن أعبر لها عن امتناننا الكامل. |
I announce here that my country has decided to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وأعلن هنا بأن بلادي قررت الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
It is perhaps appropriate to recall here that the problems that the Organization faces today differ from those of the past. | UN | ولعله من المناسب أن نذكر هنا بأن المشاكل التي تواجههــا المنظمــة اليوم تختلف عن تلك المشاكل التي واجهتها في الماضي. |
We also note the statement made here that a similar withdrawal from Belarus would be completed in the near future. | UN | ونلاحظ أيضا البيان الذي أدلي به هنا بأن سحبا مماثلا من بيلاروس سيكتمل في المستقبل القريب. |
It is recalled here that Peru is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وجدير بالتذكير هنا بأن بيرو طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
I would like to reiterate here that any reform plan that does not have the potential support of the African countries will not have the support of China. | UN | أود أن أكرر هنا بأن أية خطة إصلاح ممكنة لا تدعمها البلدان الأفريقية لن تحصل على دعم الصين. |
We note here that Argentina has worked closely with UNICEF, and has received invaluable assistance from it in devising sustainable policies. | UN | وننوه هنا بأن الأرجنتين عملت عن كثب مع اليونيسيف وما فتئت تتلقى المساعدة منها في رسم سياسات مستدامة. |
The delegation of Burundi would like to state here that Taiwan has been part of China's territory since time immemorial. | UN | يود وفد بوروندي أن يذكّر هنا بأن تايوان كانت جزءا من إقليم الصين منذ زمن سحيق. |
I would recall here that, at the height of Uganda's aggression, when it occupied more than half of our territory, it was incapable of arresting even one Ugandan rebel. | UN | وأذكّر هنا بأن أوغندا، في أوج عدوانها، عندما احتلت أكثر من نصف أراضينا، كانت عاجزة عن اعتقال حتى متمرد أوغندي واحد. |
I recall here that the heads of State had unanimously and firmly expressed a desire for a political presence by the Secretary-General in Central Africa through a permanent subregional structure. | UN | وأذكّر هنا بأن رؤساء الدول قد أعربوا بشكل قوي وجماعي عن رغبتهم في وجود تمثيل سياسي للأمين العام في وسط أفريقيا من خلال هيكل دون إقليمي دائم. |
I recall here that my country was one of the first in Africa to wage an exemplary liberation struggle on behalf of freedom, human rights and democracy. | UN | وأذكر هنا بأن بلدي كان أول بلد في أفريقيا يخوض نضال تحرير يضرب به المثل، باسم الحرية وحقوق الإنسان والديمقراطية. |
I would recall here that the Charter institutionalizes a balance between the Security Council and the General Assembly that we must respect. | UN | أود أن أذكـِّـر هنا بأن الميثاق يقيـم توازنا بين مجلس الأمن والجمعية العامة يجب علينا احترامه. |
And I do not need to recall here that these principles are democracy, equitable geographic representation, transparency and efficiency. | UN | ولا حاجة بي أن أذكر هنا بأن هذه المبادئ هي الديمقراطية والتمثيل الجغرافي العادل والشفافية والكفاءة. |
Let me indicate here that Italy and other countries are considering organizing a second Forum of the same kind as early as next fall. | UN | واسمحوا لي أن أوضح هنا بأن إيطاليا والبلدان اﻷخرى تنظر في تنظيم منتدى ثان من نفس النوع في الخريف المقبل. |
It is the responsibility of each and every one of us here to work under your leadership, Mr. President. | UN | إنها مسؤولية كل واحد فينا هنا بأن يعمل تحت قيادتكم، سيدي الرئيس. |
It is worth recalling at this point that, to date, the Principality of Monaco has never suffered a terrorist attack on its territory, nor has it identified any freezable funds linked to terrorism. | UN | لعله من المفيد التذكير هنا بأن إمارة موناكو لم تشهد حتى الآن أي هجمات إرهابية في أراضيها ولم تكتشف حتى الآن أي أصول مالية لها صلة بالإرهاب يتحتم تجميدها. |
So, Ben, it says here you have a connection to milk. | Open Subtitles | لذا , بين , أنها تقول هنا بأن لديك أتصال للحليب |