| But I can get out because I'm here by mistake | Open Subtitles | لكن يسعني الخروج لأنني دخلت هنا عن طريق الخطأ |
| But it survives here by shutting down some parts of its brain and increasing the blood supply to others. | Open Subtitles | ولكنه يبقى على قيد الحياة هنا عن طريق اغلاق بعض الأجزاء من دماغه وزيادة امداد الدم للآخرين. |
| I honestly think I was just put here by mistake. | Open Subtitles | أعتقد بصراحة أنني وضعت هنا عن طريق الخطأ. |
| No, no, it took over a minute to get up here by elevator. | Open Subtitles | لا، لا، واستغرق الأمر أكثر من دقيقة الحصول على ما يصل هنا عن طريق المصعد. |
| And how do you find it here by the sea so far from home? | Open Subtitles | وكيف تجد هنا عن طريق البحر حتى الآن من المنزل؟ |
| She thinks they're gonna get deported just like her brother did, and I think that they were smuggled here by Sam. | Open Subtitles | انها تعتقد انهم سوف يرحلون تماماً مثلما حدث مع أخيها وأعتقد انه تم تهريبهم الى هنا "عن طريق "سام |
| But i don't think it got here by accident. | Open Subtitles | ولكن لا أظن أنّه وصل إلى هنا عن طريق الصدفة. |
| Surely you didn't just wander down here by accident? | Open Subtitles | بالتأكيد كنت لم يهيمون على وجوههم فقط هنا عن طريق الصدفة؟ |
| here by chance, not by divine right as was once believed. | Open Subtitles | هنا عن طريق الصدفة، وليس من قبل إلهي الحق كما كان يعتقد مرة واحدة. |
| We try real hard not to let people out of here by mistake. | Open Subtitles | نحن نسعى جاهدين ألا نخرج الناس من هنا عن طريق الخطأ |
| I'm a Cabinet minister. I didn't get here by screwing up every media appearance I ever had. | Open Subtitles | أنا وزير وزارة لم آتي إلى هنا عن طريق إجتياز كل الإعلاميين الذين قابلتهم |
| For example, if we'd met here by chance and you only spoke Italian... | Open Subtitles | على سبيل المثال، لو اجتمعنا هنا عن طريق المصادفة ..و أنت تتحدث الإيطالية فقط |
| I'm looking for the people in charge because I'm here by mistake. | Open Subtitles | إني أبحث عن الأشخاص المسؤلون لأني هنا عن طريق الخطأ |
| We're looking for the people in charge of this place because I've only been here a couple weeks and I got here by mistake. | Open Subtitles | نحن نبحث عن الأشخاص المسؤلون عن هذا المكان لأني وصلت إلى هنا من اسبوعين وجئت إلى هنا عن طريق الخطأ |
| Yeah, right, you know, because you're here by mistake or whatever. | Open Subtitles | نعم,صحيح,أنتِ تعلمين لأنكِ هنا عن طريق الخطأ,أيا كان |
| The modality adopted at the CTBT negotiations can, in our view, be properly applied here by creating two working groups, one on verification, which will deal with declarations, on—site measures, technological cooperation and transfer guidelines in accordance with the mandate, and the other on legal and organizational issues. | UN | فالطريقة التي اعتمدت في المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمكن في رأينا أن تطبق بشكل سليم هنا عن طريق خلق فريقي عمل، فريق معني بالتحقق، يعالج اﻹعلانات والتدابير الموقعية، والتعاون التكنولوجي والمبادئ التوجيهية وفقا لولايته، وفريق آخر معني بالمسائل القانونية والتنظيمية. |
| Well, to tell you the truth, I'm here by mistake. | Open Subtitles | حسناً، الحقيقة أنا هنا عن طريق الخطأ. |
| Did he come in here by ambulance? | Open Subtitles | هل جاء الى هنا عن طريق سيارة الاسعاف |
| I don't think that we are here by chance. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا هنا عن طريق الصدفة. |
| Confidential files don't just land on people's desks around here by accident. | Open Subtitles | لا تقع الملفات السرية على مكاتب الناس هنا عن طريق المصادفة . |