The nationalist President José Santos Zelaya was then overthrown and the rebellion of the hero Benjamin Zeledón suppressed. | UN | حينئذٍ أُطيح بالرئيس الوطني هوزي سانتوس زيلايا وقُمعت ثورة البطل بنجامين زيليدون. |
The request was accompanied by a request for the granting of provisional measures to stay the execution of José Ernesto Medellín and four other Mexican nationals in Texas. | UN | وأرفق بالطلب طلب بمنح تدابير تحفظية لوقف تنفيذ إعدام هوزي إرنيستو مديين وأربعة مواطنين مكسيكيين آخرين في تكساس. |
That liberation was subsequently confirmed and further developed in 1854 during the Government of the Bolivarian General José Gregorio Monagas. | UN | فقد ترسخ ذلك التحرير فيما بعد وتطور في عام 1854 أثناء حكم الجنرال البوليفاري هوزي غريغوريو موناغاس. |
In conclusion, I would like to reiterate the firm commitment of His Excellency the President and head of Government of Angola, Mr. José Eduardo dos Santos, to the implementation of the Convention on the Rights of the Child, always maintaining the condition of the Angolan child at the centre of his attention and programmes. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام الراسخ لفخامة رئيس أنغولا ورئيس الحكومة، السيد هوزي إدواردو دوس سانتوس، بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وإبقاء حالة أطفال أنغولا في محور اهتمامه وبرامجه. |
Address by Mr. José Ramos-Horta, President of the Democratic Republic of Timor-Leste | UN | خطاب يلقيه السيد هوزي راموس - أورتا ، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية |
Mr. José Ramos-Horta, President of the Democratic Republic of Timor-Leste, was escorted into the General Assembly Hall. | UN | اصطحب السيد هوزي راموس - أورتا، رئيس جمهورية تيمور- ليشتي الديمقراطية، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
The first woman - Maria José de Castro Rabello Mendes - was admitted into the Ministry of External Relations (MRE) in 1918, through a public entrance examination. | UN | عينت أول امرأة - ماريا هوزي دي كاسترو رابيلو مينديز - في وزارة الخارجية في عام 1918، من خلال امتحان قبول عام. |
At that time, the Ministry of External Relations had three different groups of employees: the Diplomatic Corps, the Consular Corps, and the Staff of State Secretariat Officers, into which Maria José de Castro Rabello was admitted. | UN | كانت توجد في وزارة الخارجية في ذلك الوقت ثلاث مجموعات مختلفة من الموظفين، هي: موظفو السلك الدبلوماسي وموظفو الخدمات القنصلية وموظفو أمانة الدولة، التي عينت ماريا هوزي دي كاسترو رابيلو فيها. |
I would also like to extend a warm welcome to His Excellency Mr. José Luís Guterres, Deputy Prime Minister of Timor-Leste, and to thank him for his statement. | UN | وأود كذلك أن أرحب ترحيبا حارا بدولة السيد هوزي لويس غوتيريس، نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأن أشكره على بيانه. |
The President: I now give the floor to the Minister for Foreign Affairs of Panama, His Excellency Mr. José Miguel Alemán Healy. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هوزي ميغيل أليمان هيلي وزير خارجية بنما. |
Mr. José Francisco Rezek (Brazil) 97 | UN | السيد هوزي فرانسيسكو ريزيك )البرازيل( ٩٧ |
As a result of the independent voting in the Security Council and in the General Assembly, the following five candidates have obtained an absolute majority in both organs: Mr. Mohammed Bedjaoui, Mr. Pieter H. Kooijmans, Mr. José Francisco Rezek, Mr. Stephen M. | UN | ونتيجة للتصويت المستقل فــي مجلــس اﻷمــن والجمعية العامة، حصل المرشحون الخمســة التاليــة أسماؤهم على اﻷغلبية المطلقــة مــن اﻷصــوات فــي الجهازيــن: السيــد محمــد بجــاوي، والسيــد بيتــر ﻫ. كويجمانس، والسيد هوزي فرانسيسكو ريزيك، والسيد ستيفن م. |
Mr. José Ayala Lasso 35930 S-2914A* | UN | السيد هوزي أيالا لاسو 35930 S-2914A* |
In early 2009, the President of Honduras, Mr. José Manuel Zelaya Rosales, sent a letter of congratulation to the President-elect of the United States of America, Mr. Barack Obama, in which he said that his historic victory confirmed the sacred values of democratic tolerance as the best tool for fighting against social exclusion and discrimination in a free society that respects civil rights. | UN | في أوائل عام 2009، أرسل رئيس هندوراس، السيد هوزي مانويل زيلايا روساليس، رسالة تهنئة إلى الرئيس المنتخب في الولايات المتحدة الأمريكية، السيد باراك أوباما، ذكر فيها أن انتصاره التاريخي أثبت القيم المقدسة للتسامح الديمقراطي كأفضل أداة لمكافحة العزل الاجتماعي والتمييز في مجتمع حر يحترم حقوق الإنسان. |
The Acting President: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations His Excellency Mr. José Ramos-Horta, President of the Democratic Republic of Timor-Leste, and to invite him to address the Assembly. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد هوزي راموس - أورتا، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Mr. Mejía Carranza (Honduras) (spoke in Spanish): At the outset, I should like to convey the best wishes of our President, Mr. José Manuel Zelaya Rosales. | UN | السيد ميها كارانزا (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): في البداية، أود أن أعرب عن أفضل تمنيات رئيسينا، السيد هوزي مانويل زيلايا روساليس، لكم. |
The Co-Chair (Mr. Deiss) (spoke in French): In accordance with resolution 64/184, of 21 December 2009, and decision 65/504, of 20 September 2010, I now give the floor to His Excellency Mr. José Manuel Barroso, President of the European Commission, who will speak on behalf of the European Union. | UN | الرئيس المشارك (السيد ديس) (تكلم بالفرنسية): وفقاً للقرار 64/184 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، والمقرر 65/504 المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2010، أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد هوزي مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية الذي سيتكلم بالنيابة عن الإتحاد الأوروبي. |
José Munoz, missing. | Open Subtitles | (هوزي نينيوس)، مفقود |