I would also like to thank your predecessors, Ambassador Norberg of Sweden and Ambassador Hofer of Switzerland, for their crucial contribution to our work. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفيكم السفير نوربرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا على إسهامهما الحاسم في عملنا. |
The Chinese delegation is pleased to note that today all parties have reached a consensus on the proposal made by the former Special Coordinator on expansion of the membership, Ambassador Hofer of Switzerland. | UN | ويسعد وفد الصين أن يلاحظ اليوم أن جميع الأطراف قد توصلت إلى توافق في الرأي بشأن الاقتراح المقدم من المنسق الخاص السابق المعني بالتوسع في العضوية، السفير هوفر من سويسرا. |
I would like to use this opportunity to pay tribute to Ambassador Hofer of Switzerland on the determined work which he has undertaken as Special Coordinator on this issue. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأشيد بالسفير هوفر من سويسرا للعمل الحازم الذي أداه بوصفه منسقاً خاصا في هذه المسألة. |
The proposal was the result of broad consultations conducted in 1997 and 1998 by Ambassador Hofer of Switzerland, who presented a report where Ecuador figures among a group of five new members of the CD. | UN | وكان هذا الاقتراح نتيجة مشاورات واسعة النطاق أجريت في عامي 1997 و1998 بقيادة السفير هوفر من سويسرا الذي قدم تقريرا ترد إكوادور فيه ضمن مجموعة من خمسة أعضاء جدد في مؤتمر نزع السلاح. |
I would also like to express my appreciation to Ambassador Hofer of Switzerland for the constant efforts he exerted as the Special Coordinator on expansion of membership in the year 1998. | UN | وأود كذلك أن أعبر عن تقديري للسفير هوفر من سويسرا من أجل جهوده الدائبة التي بذلها كمنسق خاص معني بتوسيع العضوية خلال عام 1998. |
I would of course like also to register our appreciation and thanks to Ambassador Erwin Hofer of Switzerland for his tireless efforts in this regard and also to you, Mr. President, for making this a reality today. | UN | وأود كذلك أن أسجل بالطبع تقديرنا وشكرنا للسفير أروين هوفر من سويسرا على جهوده التي لا تعرف الكلل في هذا الصدد، ولكم أيضاً ياسيادة الرئيس، على تحويل ذلك إلى واقع اليوم. |
Our profound gratitude and thanks go in particular to Ambassador Hofer of Switzerland for his commitment and the continuous efforts he never ceased making to arrive at a happy outcome on this matter. | UN | وإننا لنعرب عن عميق امتناننا وشكرنا بصفة خاصة للسفير هوفر من سويسرا على التزامه وجهوده المتواصلة التي لم يتوقف عن بذلها للتوصل إلى نتيجة سعيدة بشأن هذه المسألة. |
The effort, or the desire, of the Canadian delegation is very clearly to work with you and to build on the very significant contributions made by your predecessors, both Ambassador Hofer of Switzerland and Ambassador Norberg of Sweden. | UN | ومن الواضح جداً أن ما يسعى إليه الوفد الكندي أو يرغب فيه هو العمل معكم وتعزيز المساهمات الهامة جداً لسلفيكم، السفير هوفر من سويسرا والسفير نوربيرغ من السويد. |
This proposal is contained in document CD/1567, put forward by the then President of the Conference, Ambassador Grey of the United States of America, on the basis of the recommendation of the former Special Coordinator on expansion, Ambassador Hofer of Switzerland. | UN | ويرد هذا الاقتراح في الوثيقة CD/1567، التي طرحها في ذلك الوقت رئيس المؤتمر، السفير جراي من الولايات المتحدة الأمريكية، على أساس توصية المنسق الخاص السابق المعني بالتوسيع، السفير هوفر من سويسرا. |
The task of reaching consensus on our programme of work is proceeding in an encouraging manner, thanks to the untiring efforts made by my predecessors Ambassadors Norberg of Sweden and Hofer of Switzerland, and taking into consideration as well the collective willingness shared by all members of the Conference to embark on substantive work. | UN | إن مهمة تحقيق توافق في اﻵراء حول برنامج عملنا تسير سيراً يبعث على الارتياح، وذلك بفضل الجهود الدائبة التي بذلها سَلَفاي، السفير نوربيرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا مع مراعاة الاستعداد الجماعي الذي يتحلى به جميع أعضاء المؤتمر في سبيل مباشرة العمل الموضوعي. |
Finally, my delegation would like to express its appreciation for the efforts of the three Presidents of the CD this session — you yourself, Sir, your predecessor, Ambassador Norberg of Sweden, and Ambassador Hofer of Switzerland — and for the earnestness and flexibility displaced by all parties. | UN | وأخيرا، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الرؤساء الثلاثة لدورة مؤتمر نزع السلاح هذه - أنتم سيدي وسلفاكم السفير نوربرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا - وللجدية والمرونة التي أبدتهما كافة اﻷطراف. |
Mr. President, as I have already conveyed to you informally, my delegation also received instructions last week to support the proposal which was made some time ago by Ambassador Hofer of Switzerland and which is contained in document CD/1567, which would decide to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members of the Conference on Disarmament. | UN | السيد الرئيس، فكما أبلغتكم بالفعل وبصورة غير رسمية، فإن وفد بلادي قد تسلم تعليمات في الاسبوع الماضي لتأييد الاقتراح الذي قدم منذ مدة مضت من السفير هوفر من سويسرا والوارد في الوثيقة CD/1567، والذي سيقرر قبول إكوادور، وآيرلندا، وكازاخستان، وماليزيا، وتونس كأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
I have on my list of speakers for today the representatives of Brazil, Canada, Egypt and the United States of America, as well as the Special Coordinator on anti—personnel landmines, Ambassador Campbell of Australia, the Special Coordinator on transparency in armaments, Mr. Grecu of Romania, and the Special Coordinator on expansion of the membership of the Conference, Ambassador Hofer of Switzerland. | UN | وأمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو البرازيل، وكندا، ومصر، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكذلك المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد السفير كامبل من استراليا، والمنسق الخاص المعني بالشفافية في مجال التسلح، السيد غريكو من رومانيا، والمنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، السفير هوفر من سويسرا. |