That is why the IPU is so important. | UN | هذا هو السبب الذي يجعل دور الاتحاد البرلماني الدولي بالغ الأهمية. |
That is where the role of the United Nations comes to the fore, and it is why our discussions on reforming and revitalizing the Organization are of paramount importance. | UN | وهنا يصبح للأمم المتحدة دور طلائعي، وهذا هو السبب الذي يجعل مناقشاتنا بشأن إصلاح وتنشيط المنظمة تكتسي أهمية بالغة. |
This is why the fulfilment of these requirements is correlated with high investment and maintenance costs. | UN | هذا هو السبب الذي يجعل الوفاء بهذه المتطلبات مرتبطاً باستثمارات وتكاليف صيانة عالية. |
That was why an increase in voluntary contributions was essential. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل من الضروري زيادة التبرعات. |
This bias is the reason why the reports identify the same deficiencies over time. | UN | وهذا التحيز هو السبب الذي يجعل التقارير تحدد أوجه القصور ذاتها على مر الزمن. |
That is why it is important that States consider a human rights approach to migration. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل من المهم أن تنظر الدول في معالجة الهجرة على نحو يراعي حقوق الإنسان. |
That is why it is so important to have a global approach and a coherent strategy that allows us to deal simultaneously with multiple problems. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل من المهم جدا أن نتبع نهجا شاملا واستراتيجية متماسكة يتيحان لنا أن نعالج مشاكل متعددة في آن معا. |
Africa is exporting many things, but they are in the form of raw materials; that is why their value is 2 per cent. | UN | وأفريقيا تصدر أشياء كثيرة، ولكنها على شكل مواد خام، وهذا هو السبب الذي يجعل قيمتها 2 في المائة. |
That is why the implementation of Security Council Resolution 1325 on Women, Peace and Security is so essential. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل من تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 المتعلق بالمرأة، والسلم، والأمن أمرا أساسيا للغاية. |
That is why any consideration of a system intended to guarantee international peace and security must necessarily include both global and regional perspectives. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل من الضروري ﻷي دراسة لنظام يستهدف ضمان السلم واﻷمن الدوليين أن تتضمن المنظورين العالمي واﻹقليمي. |
That is why the ongoing debate is particularly important to us. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل هذه المناقشة الجارية هامة بوجه خاص بالنسبة لنا. |
That is why countries invade each other...'cause of that. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي يجعل البِلاد تغزو بعضها البعض.. بسبب هذا. |
The wraith are at war with each other, which is why the people trying to form this coalition feel the time is right. | Open Subtitles | الأشباح في حالة حرب مع بعضهم البعض هذا هو السبب الذي يجعل الناس في محاولة لتشكيل هذا التحالف بشعورهم بأن الوقت مناسب |
This is why our softball team sucks. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي يجعل فريقنا للبيسبول ممل |
You know, this is why stage IV people go so fast. | Open Subtitles | تعرف هذا هو السبب الذي يجعل اصحاب المرحلة الرابعة يصلون اليها بسرعة |
This is why Benin supports the efforts under way to restructure and revitalize the United Nations in its economic and social sectors and related areas. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل بنن تؤيد الجهود الجارية ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في قطاعيها الاقتصادي والاجتماعي وفي المجالات ذات الصلة. |
That was why Mozambique supported extension of the Treaty and maintenance of the mechanisms provided for in article VIII, paragraph 3. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل موزامبيق تؤيد تمديد المعاهدة واﻹبقاء على اﻵليات المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة الثامنة. |
That was why Romania attached the utmost importance to the success of the Uruguay Round. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل رومانيا تولي أهمية قصوى لنجاح جولة أوروغواي. |
That was why research in Israel focused on the use of water resources and the desalination of sea water and brackish water in the desert. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل اﻷبحاث في إسرائيل تركز على استخدام الموارد المائية وتحلية مياه البحر والمياه المالحة في الصحراء. |
This bias is the reason why the reports identify the same deficiencies over time. | UN | وهذا التحيز هو السبب الذي يجعل التقارير تحدد نفس السلبيات على مر الزمن. |
This is the reason why the implementation of any of the initiatives outlined in the report of the Secretary General will require a clear legislative mandate by Member States. | UN | هذا هو السبب الذي يجعل تنفيذ أي من المبادرات الواردة في تقرير الأمين العام يتطلب ولاية تشريعية واضحة من الدول الأعضاء. |