That cooperation was a step in the right direction for achieving the goals of the transition process. | UN | وقال إن هذا التعاون هو خطوة في الاتجاه الصحيح من أجل تحقيق غايات العملية الانتقالية. |
Creating a regional hub in Europe to replace the nine existing national centres was a step in the right direction. | UN | وإن إنشاء مكتب رئيسي إقليمي في أوروبا ليحل محل المراكز الوطنية التسعة الموجودة هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The establishment of a trust fund to finance the rapidly deployable mission headquarters was a step in the right direction. | UN | وإنشاء صندوق استئماني لتمويل مقار البعثات السريعة الانتشار هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The resolution was a step in the right direction and deserved continued support. | UN | فهذا القرار هو خطوة في الاتجاه الصحيح ويحتاج إلى دعم مستمر. |
Agreeing and implementing the work plan between the Agency and Tehran is a step in the right direction. | UN | ذلك أن الاتفاق بين الوكالة وطهران على خطة عمل وتنفيذ هذه الخطة هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
In her country's experience, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) was a step in the right direction in terms of improved coordination among agencies in the field and of the extent to which her Government's priorities were taken into account. | UN | وقد أظهرت الخبرة التي اكتسبها بلدها أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو خطوة في الاتجاه الصحيح فيما يختص بتحسين التنسيق فيما بين الوكالات في الميدان ومدى مراعاة أولويات حكومتها. |
It was argued by many that the bottom-up approach adopted by the Government of Somalia to various sectors of the society to encourage them to be involved with the governmental processes was a step in the right direction. | UN | وارتأى كثيرون أن النهج المنطلق من القاعدة الذي تتبعه حكومة الصومال في التعامل مع قطاعات مختلفة من المجتمع لتشجيعها على المشاركة في العمليات الحكومية هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Its creation of the " Gender policy implementation strategy " in 2010 was a step in the right direction. | UN | فوضعها " استراتيجية تنفيذ السياسات الجنسانية " في عام 2010 هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
13. The inclusion of draft article 5, on the invalidity of unilateral acts, was a step in the right direction. | UN | 13 - وقال إن إيراد مشروع المادة 5، المتعلقة ببطلان الأفعال الانفرادية، هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The assistance project recently launched by the International Civil Aviation Organization (ICAO) aimed at bringing the passports of approximately 70 States up to the security baseline was a step in the right direction. | UN | ومشروع المساعدة الذي بدأته منظمة الطيران المدني الدولي مؤخراً يهدف إلى الارتقاء بجوازات سفر 70 دولة تقريباً بحيث تبلغ مستوى خط الأساس الأمني هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
49. Mr. Journès (France) said, with respect to the working paper on disarmament and non-proliferation education (NPT/CONF.2005/WP.30), that anything that could spread awareness of the stakes and the challenges of non-proliferation was a step in the right direction. | UN | 49 - السيد جورنيه (فرنسا): قال إنه فيما يتعلق بورقة العمل الخاصة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة (NPT/CONF.2005/WP.30) فان أي شئ يمكن أن ينشر الوعي بصعوبات وتحديات عدم الانتشار هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
49. Mr. Journès (France) said, with respect to the working paper on disarmament and non-proliferation education (NPT/CONF.2005/WP.30), that anything that could spread awareness of the stakes and the challenges of non-proliferation was a step in the right direction. | UN | 49 - السيد جورنيه (فرنسا): قال إنه فيما يتعلق بورقة العمل الخاصة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة (NPT/CONF.2005/WP.30) فان أي شئ يمكن أن ينشر الوعي بصعوبات وتحديات عدم الانتشار هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
In this respect, the implementation of the principles on responsible sovereign lending and borrowing is a step in the right direction. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تنفيذ مبادئ الإقراض والاقتراض السيادي المسؤول هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |