Our aim is to ensure greater productivity with particular regard to growing our staple food on Swazi nation land. | UN | وهدفنا هو كفالة زيادة الإنتاجية مع الاهتمام بصفة خاصة بإنتاج احتياجاتنا من المواد الغذائية الأساسية على أرضنا. |
Commitment 10 from Copenhagen is to ensure international cooperation for social development. | UN | والالتزام العاشر من كوبنهاغن هو كفالة التعاون الدولي ﻷغراض التنمية الاجتماعية. |
The challenge is to ensure that all individuals everywhere are able to enjoy an acceptable level of well-being. | UN | والتحدي هو كفالة أن يستطيع جميع الأشخاص في كل مكان أن ينعموا بمستوى مقبول من الخير. |
While the goal was to ensure that everyone had adequate access to food, the right to food was not an enforceable obligation. | UN | وعلى الرغم من أن الهدف هو كفالة حصول الجميع على غذاء كاف، فإن الحق في الغذاء ليس التزاما واجب النفاذ. |
He said the focus of the Diplomatic Parking Programme was to ensure that each mission was treated equally. | UN | وذكر أن محور تركيز البرنامج المذكور هو كفالة معاملة جميع البعثات على قدم المساواة. |
This is to ensure that such persons are brought to justice. | UN | والهدف من ذلك هو كفالة تقديم هؤلاء الأشخاص إلى العدالة. |
The greatest challenge is to ensure sustainable management of living marine resources within areas under national jurisdiction. | UN | والتحدي الأكبر هو كفالة استدامة إدارة الموارد البحرية الحية في داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
Our challenge is to ensure that water and biodiversity are treated as strategic assets. | UN | والتحدي الذي يواجهنا هو كفالة معاملة المياه والتنوع الحيوي بوصفهما من الأصول الاستراتيجية. |
What needs to be done is to ensure that the people's will is realized in a free and open manner. | UN | وما يتعين القيام به هو كفالة تحقيق إرادة الشعب بطريقة حرة ومنفتحة. |
The biggest challenge that we face in the post-Cold War era is to ensure that terrorists do not lay their hands on weapons of mass destruction. | UN | إن أكبر تحدي نواجهه في عصر ما بعد الحرب الباردة هو كفالة ألا يضع الإرهابيون أيديهم على أسلحة الدمار الشامل. |
The challenge is to ensure that field missions are equipped with adequate resources and expertise to satisfactorily execute peacekeeping mandates. | UN | والتحدي هو كفالة تزويد البعثات الميدانية بالموارد الكافية والخبرة اللازمة لتنفيذ ولايات حفظ السلام على نحو مُرْض. |
Our target is to ensure that by 2015 we will be able to provide 100 per cent of our electricity from renewable sources. | UN | وهدفنا هو كفالة أن نتمكن بحلول عام 2015 من توليد 100 في المائة من احتياجاتنا من الكهرباء من مصادر متجددة. |
One of the main challenges to ensuring international aid effectiveness is to ensure the coherence and coordination of international efforts. | UN | وأحد التحديات الرئيسية التي تواجه ضمان فعالية المعونة الدولية هو كفالة اتساق الجهود الدولية وتنسيقها. |
Our goal is to ensure the seamless and timely delivery of those services. | UN | وهدفنا هو كفالة الإيصال السلس والحسن التوقيت لتلك الخدمات. |
The purpose of the mechanism is to ensure universality, objectivity, non-selectivity and impartiality in the work of the United Nations human rights machinery. | UN | والغرض من الآلية هو كفالة اتسام عمل آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالعالمية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد. |
The overarching objective of such exclusion was to ensure that the sanctity of international humanitarian law, together with developments thereof, was not to be prejudiced by the draft convention. | UN | وكان الهدف الشامل من هذا الاستثناء هو كفالة عدم مساس مشروع الاتفاقية بحرمة القانون الإنساني الدولي وما شهده من تطورات. |
Its main purpose was to ensure that the provisions of the Convention were implemented by law enforcement and other State bodies. | UN | وهدفه الرئيسي هو كفالة أن تقوم هيئات إنفاذ القوانين وكذلك هيئات الدولة الأخرى بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The Committee's main objective was to ensure that all the rights under the Covenant were given due attention. | UN | وأضاف أن الهدف الرئيسي للجنة هو كفالة إيلاء جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد الاهتمام الواجب. |
A critical challenge will be to ensure the sustainable social and economic development of the country. | UN | وسينشأ تحد حرج، هو كفالة التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للبلد. |
This measure was aimed at ensuring that the values and norms guaranteed in the amended Constitution are strictly implemented through a series of substantive and procedural national legislations. | UN | كان الهدف من هذا التدبير هو كفالة الإعمال الصارم للقيم والمعايير المكفولة في الدستور المعدّل وذلك عن طريق سلسلة من التشريعات الوطنية الموضوعية والإجرائية. |
Our objective is to secure once again the adoption of the draft resolution by consensus. | UN | وهدفنا هو كفالة اعتماد القرار مرة أخرى بتوافق الآراء. |
The purpose of the operational reserve is to guarantee the financial viability and integrity of UNOPS as a going concern. | UN | والغرض من الاحتياطي التشغيلي هو كفالة استمرارية المكتب وسلامته من الناحية المالية باعتباره منشأة قائمة. |
A major remaining challenge for implementing the Strategic Approach was to secure sustainable long-term financial resources. | UN | ويبقى هناك تحد رئيسي لتنفيذ النهج الاستراتيجي هو كفالة استدامة الموارد المالية الطويلة الأجل. |
The challenge we also face, particularly as leaders, is ensuring that HIV-related laws are fully implemented and enforced. | UN | التحدي الذي نواجهه أيضا، لا سيما بوصفنا قادة، هو كفالة التنفيذ الكامل للقوانين المتصلة بفيروس نقص المناعة وإنفاذها. |
The main focus of the interventions has been to ensure that priority is placed on the human rights of trafficking victims. | UN | ومحور التركيز الرئيسي في هذه التدخلات هو كفالة إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان لضحايا الاتجار. |