Apart from that, the attempt by a United Nations body to maintain secrecy of its submission was surprising, puzzling, and extraordinary. | UN | وبصرف النظر عن ذلك، فإن محاولة هيئة تابعة للأمم المتحدة الاحتفاظ بسرية بيانها مثيرة للدهشة والحيرة وخارجة عن المألوف. |
Citizens have the right to file complaints with any State body, court or nongovernmental organization of their choice. | UN | ويحق للمواطنين تقديم شكاوى إلى أي هيئة تابعة للدولة أو محكمة أو منظمة غير حكومية يختارونها. |
The Republic of Macedonia believes in the International Court of Justice as a body of the United Nations and as a protector and upholder of the law. | UN | وهي تؤمن بمحكمة العدل الدولية بوصفها هيئة تابعة للأمم المتحدة وحامية وداعمة للقانون. |
This does not include meetings in which States parties act as members of an organ of an international organization. | UN | ولا تشمل هذه الاجتماعات الاجتماعات التي تشارك الدول الأطراف فيها بصفتها أعضاء في هيئة تابعة لمنظمة دولية. |
Administrative orders on dissolution could be issued by the Public Order Review Committee, an organ of the Ministry of Justice that was nonetheless independent. | UN | ويمكن أن تصدر اﻷوامر اﻹدارية بالحلّ من لجنة استعراض النظام العام، وهي هيئة تابعة لوزارة العدل ومستقلة مع ذلك. |
1.20 The Committee on Contributions is a subsidiary organ of the General Assembly consisting of 18 members appointed by the Assembly in their individual capacity. | UN | ١-٠٢ لجنة الاشتراكات هي هيئة تابعة للجمعية العامة تتألف من ٨١ عضوا تعينهم الجمعية العامة بصفتهم الشخصية. |
Judges found culpable had the right of appeal to a body within the Supreme Court. | UN | ومن حق القضاة المدانين تقديم دعوى للاستئناف أمام هيئة تابعة للمحكمة العليا. |
A body reporting to the President monitored the advancement of women in the civil service. | UN | وتتولى هيئة تابعة للرئيس مباشرة رصد مدى تقدم المرأة في حقل الخدمة المدنية. |
He requested that a United Nations body be set up to negotiate land issues between indigenous peoples and Governments. | UN | وطالب بإنشاء هيئة تابعة للأمم المتحدة تعنى بالتفاوض بين الشعوب الأصلية والحكومات بشأن قضايا الأرض. |
Discussions in a subordinate body of the Conference would have to take this reality into account. | UN | إن المناقشات في إطار هيئة تابعة لمؤتمر نزع السلاح يتعين أن تأخذ هذه الحقائق في الاعتبار. |
Most major donors are members of the Commission but the group of major donors as such is not a body of the Commission. | UN | ومعظم المانحين الرئيسيين أعضاء في اللجنة ولكن ليس فريق المانحين الرئيسيين ليس، بصفته تلك، هيئة تابعة للجنة. |
As a subordinate body of the Economic and Social Council, it could be requested to give its advice to the Council through, or cooperate with, the functional and other commissions. | UN | ويمكن أن يُطلب من المحفل، بوصفه هيئة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يقدم المشورة إلى المجلس من خلال اللجان الفنية وغيرها من اللجان أو أن يتعاون معها. |
:: Prior membership of an audit committee of a private corporation or public sector body | UN | :: العضوية السابقة في لجنة لمراجعة الحسابات لدى شركة تعمل في القطاع الخاص أو في هيئة تابعة للقطاع العام؛ |
Any institution and any United Nations body evolves over time and becomes something quite different from what it was conceived to be when it was founded. | UN | إن أية مؤسسة وأية هيئة تابعة للأمم المتحدة تتطور عبر الزمن وتصبح شيئا مختلفا تماما عما كان متصورا لها أن تكون عند تأسيسها. |
- compensation to anyone harmed by an action of an organ of public authority in breach of law; | UN | - منح تعويض لأي شخص يتضرر من أي فعل ينتهك القانون تتخذه هيئة تابعة للسلطة العامة؛ |
The Department also works with delegations whose exhibits are sponsored by an organ of the United Nations. | UN | وتعمل الإدارة أيضا مع الوفود التي ترعى معارضَها هيئة تابعة للأمم المتحدة. |
The Tribunal must not be conceived as an organ of the United Nations, as proposed, within brackets for the moment, in the draft Statute. | UN | فالمحكمة يجب ألا تعتبر هيئة تابعة لﻷمم المتحدة، حتى بين قوسين، كما يقترح فيما يبدو في مشروع النظام اﻷساسي. |
By contrast, the Tribunal is not the organ of a group of States; it is an organ of the whole international community. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن المحكمة ليست هيئة تابعة لمجموعة من الدول؛ وإنما هي هيئة تابعة للمجتمع الدولي بأسره. |
Although the latter usually display a higher degree of institutionalization than the periodic review conferences under the Biological Weapons Convention and the Non-Proliferation Treaty, they are neither an international organization nor an organ thereof. | UN | ورغم أن هذا المؤتمر الأخير يكتسي طابعا مؤسسيا بقدر أكبر من مؤتمرات الاستعراض الدوري المعقودة في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية ومعاهدة عدم الانتشار، فهو ليس منظمة دولية ولا هيئة تابعة لمنظمة دولية. |
1.20 The Committee on Contributions is a subsidiary organ of the General Assembly consisting of 18 members appointed by the Assembly in their individual capacity. | UN | ١-٢٠ لجنة الاشتراكات هي هيئة تابعة للجمعية العامة تتألف من ١٨ عضوا تعينهم الجمعية العامة بصفتهم الشخصية. |
40. The Committee was also concerned at an apparent lack of institutional cohesion: the National Centre for Women and the Family (CMF) had been an agency of the Ministry of Culture, Youth and Sports. | UN | 40 - واستطردت قائلة إن اللجنة قلقة أيضا من وجود نقص ظاهر في التلاحم المؤسسي، فقد كان " المركز الوطني للمرأة والأسرة " هيئة تابعة لوزارة الثقافة والشباب والرياضة. |
Corporal punishment in connection with any judicial proceedings or in any other proceedings before any organ of the state is also proscribed under the laws of Malawi. | UN | كما يحظر بموجب قوانين ملاوي العقابُ البدني في إطار أي إجراءات قضائية أو أي إجراءات أخرى تباشرها أي هيئة تابعة للدولة. |
Eighty per cent of the projects were executed by more than one United Nations entity. | UN | ونفذ أكثر من هيئة تابعة للأمم المتحدة ما نسبته ثمانون في المائة من المشاريع. |