| Cuba is the most populous State of the Caribbean region and an integral part of the pan-Caribbean process. | UN | فكوبا هي أكثر دول الجماعة في عدد السكان وتمثل جزءا لا يتجزأ من عملية البلدان الكاريبية. |
| The General Assembly, which is the most democratic organ in the United Nations, has less power than the undemocratic Security Council. | UN | فالجمعية العامة، التي هي أكثر جهاز ديمقراطية في الأمم المتحدة، لديها سلطة أقل من سلطة مجلس الأمن غير الديمقراطي. |
| Patents are the most widespread means of protecting invention. | UN | وبراءات الاختراع هي أكثر الوسائل انتشاراً لحماية الاختراع. |
| However, some crises are more complex and have defied easy solutions. | UN | ومع ذلك، بعض الأزمات هي أكثر تعقيداً وتتحدى الحلول اليسيرة. |
| Rather the stereotype inherent in the streams of subjects is more problematic. | UN | ولكن القوالب النمطية المتأصلة في سلسلة المواضيع هي أكثر إثارة للمشاكل. |
| Some tools, e.g. econometrics, were more sophisticated than others. | UN | وبعض الأدوات، كالاقتصاد القياسي، هي أكثر تطوراً من غيرها. |
| International negotiations were the most flexible peaceful instrument for managing inter-State relations. | UN | والمفاوضات الدولية هي أكثر اﻷدوات السلمية مرونة ﻹدارة العلاقات بين الدول. |
| The United Nations is the most representative intergovernmental Organization of sovereign States. | UN | واﻷمم المتحدة هي أكثر المنظمات الحكومية الدولية تمثيلا للدول ذات السيادة. |
| The General Assembly is the most representative organ of the United Nations. | UN | إن الجمعية العامة هي أكثر أجهزة اﻷمم المتحدة اتساما بالطابع التمثيلي. |
| It is our conviction that foreign trade is the most vital engine for sustainable economic growth and development. | UN | ونحن مقتنعون بأن التجارة الخارجية هي أكثر اﻷدوات حيوية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية على نحو مستدام. |
| The MDGs are the most unifying goals in the United Nations system. | UN | الأهداف الإنمائية للألفية هي أكثر الأهداف الجامعة في منظومة الأمم المتحدة. |
| Nuclear weapons are the most inhumane, indiscriminate and disproportionate weapons ever invented. | UN | فالأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة المخترعة وحشية وعشوائية وإفراطاً في التدمير. |
| Sleep-related dysfunctions are the most common manifestations of trauma. | UN | والاضطرابات في النوم هي أكثر مظاهر الصدمة شيوعا. |
| Health systems are more than delivery apparatus for interventions and commodities. | UN | فالنظم الصحية هي أكثر من مجرد أجهزة تدخل وتقديم سلع. |
| The German Government is aware that some areas in the field of State responsibility are more developed than others. | UN | وتدرك الحكومة اﻷلمانية أن بعض المجالات في ميدان مسؤولية الدول هي أكثر تطورا من غيرها من المجالات. |
| Perhaps your fears are more a manifestation of your guilt. | Open Subtitles | ربما مخاوفك هي أكثر مظهر من مظاهر شعورك بالذنب |
| Sometimes family is more than just the people under your roof. | Open Subtitles | أحيانا الأسرة هي أكثر من مجرد الشعب تحت سقف والخاص. |
| But surely one of those days is more likely than the other? | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد هي أكثر عرضة من غيرها واحدة من تلك الأيام؟ |
| However, many of the cases referred to were more relevant to the regime of treaties than to that of unilateral acts. | UN | على أنه أضاف أن كثيرا من الحالات المشار إليها هي أكثر اتصالا بنظام المعاهدات منها بنظام الأفعال الانفرادية. |
| The representative of Saudi Arabia stated that in his country, amphetamine-type stimulants and cannabis were the most commonly abused drugs. | UN | وأعلن ممثل المملكة العربية السعودية أن المنشطات الأمفيتامينية والقنّب هي أكثر المخدرات تعاطيا في بلده. |
| On the issue of the death penalty, Uzbekistan was more advanced than the United States of America. | UN | أما بشأن مسألة عقوبة الإعدام، فإن أوزبكستان هي أكثر تقدما من الولايات المتحدة الأمريكية. |
| In rural areas, the problem of the average age at which children start school is even more acute. | UN | وفي المناطق الريفية، فإن مشكلة متوسط عمر دخول الأولاد إلى المدرسة هي أكثر حدة. |
| We encourage nations to develop contingency plans for those critical business processes that are most at risk of experiencing failures. | UN | ونشجع اﻷمم المتحدة على تطوير خطط احتياطية لعمليات اﻷعمال الحيوية تلك، التي هي أكثر تعرضا للعطل. |
| The delegation underlined that, in 2008, the World Bank declared Azerbaijan as the most active reformer country. | UN | وأكد الوفد أن البنك الدولي أعلن في عام 2008 أن أذربيجان هي أكثر الدول القائمة بالإصلاح نشاطا. |
| :: Data management proved to be the most important concern. | UN | :: واتضح أن إدارة البيانات هي أكثر الشواغل أهمية. |
| It should be noted that this tool is most useful in conjunction with investigations and informal mutual legal assistance. | UN | وجدير بالذكر أن هذه الأداة هي أكثر ما تكون فائدة فيما يتعلق بالتحقيقات والمساعدة القانونية المتبادلة غير الرسمية. |
| Fighting the scourge of narcotic drugs is a most challenging agenda for us all. | UN | إن مكافحة ويلات المخدرات هي أكثر اﻷعمال التي تواجهنا تحديا. |
| Depressive reactions in adults and adaptation reaction in children were most frequently found. | UN | فالإصابات بالانهيار عند الكبار والخلل في التكيّف عند الأطفال هي أكثر الحالات شيوعاً. |
| This decision was made due to a shortage of skilled manpower in the local market and on the assumption that it would be more cost effective. | UN | واتُخذ هذا القرار بسبب نقص اليد العاملة الماهرة في السوق المحلية وبافتراض أن هذه الطريقة هي أكثر فعالية من حيث التكلفة. |