ويكيبيديا

    "هي المسؤولة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is responsible for
        
    • are responsible for
        
    • was responsible for
        
    • were responsible for
        
    • is the responsibility
        
    • is in charge of
        
    • been responsible for
        
    • was the responsibility
        
    • be responsible for
        
    • responsible for the
        
    • the responsibility of
        
    • 's responsible for
        
    • charge of the
        
    • 's in charge of
        
    The Polynesian Government, comprising between 7 and 10 ministers, is responsible for conducting the collectivity's policy. UN والحكومة البولينيزية، المؤلفة من سبع إلى 10 وزراء، هي المسؤولة عن تنفيذ السياسة العامة للمجتمع الإقليمي.
    The task force on knowledge and data established by the Plenary is responsible for both of these deliverables. UN وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين.
    New Zealand is responsible for entering into any such obligations on behalf of Tokelau, after consulting with Tokelau as to its wishes. UN ونيوزيلندا هي المسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها.
    The purpose of the lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القوائم هو تحديد أطراف معينة في النـزاعات تكون هي المسؤولة عن الانتهاكات الجسيمة المحددة ضد الأطفال.
    UNPF's Property Control Unit was responsible for maintaining the inventory of assets owned by the United Nations. UN وكانت وحدة مراقبة الممتلكات التابعة لتلك البعثة هي المسؤولة عن الحفاظ على مخزون اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة.
    The reply also stated that there were no indications that the armed forces were responsible for the death threats. UN كما ردت الحكومة بأنه لا يوجد ما يدل على أن القوات المسلحة هي المسؤولة عن التهديدات بالقتل.
    It is the responsibility of the State to show that the resources are not available; UN الدولة هي المسؤولة عن بيان عدم توافر الموارد؛
    He thinks his drinking habit is responsible for his brother's death. Open Subtitles يعتقد أن عادة شرب الخمور هي المسؤولة عن موت أخّيه
    Okay, I'm gonna guarantee you that Abby is responsible for that. Open Subtitles حسنا, أنا اضمن لك أن آبي هي المسؤولة عن ذلك
    It should be noted that it is not the medical service or the OSH service that is responsible for staff health and safety. UN وينبغي أن يلاحَظ أن الدائرة الطبية أو دائرة السلامة والصحة المهنيتين ليست هي المسؤولة عن صحة وسلامة الموظفين.
    According to the administering Power, the Fisheries Department is responsible for administering the fisheries sector in the Territory. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، فإن إدارة مصائد الأسماك هي المسؤولة عن تسيير قطاع صيد الأسماك في الإقليم.
    The Fisheries Department is responsible for administering the fisheries sector in the Territory. UN وإدارة مصائد الأسماك هي المسؤولة عن تسيير قطاع صيد الأسماك في الإقليم.
    The General Secretariat is responsible for the administration of the IREO International and IREO National and its functions. UN والأمانة العامة هي المسؤولة عن إدارة المنظمة بقطاعيها الدولي والوطني وإدارة مهامها.
    In this connection, it must be stressed that Operations is responsible for determining and setting up for payment all benefits payable by the Fund. UN وفي هذا الصدد، لا بد من التأكيد بأن العمليات هي المسؤولة عن تحديد مبلغ جميع الاستحقاقات التي يدفعها الصندوق وعن الإعداد لذلك.
    Yet, as we have repeatedly said, it is rich countries that are responsible for the historic build-up of greenhouse gases in our atmosphere, the problem that has brought about global warming and climate change. UN وكما قلنا مرارا، فإن الدول الغنية هي المسؤولة عن تزايد كميات الغازات الدفيئة في غلافنا الجوي بشكل لم يحدث في التاريخ، وهي المشكلة التي تسببت في الاحترار العالمي وتغير المناخ.
    Health services are responsible for the care and treatment of those who offend and suffer from serious mental illness. UN ودوائر الصحة هي المسؤولة عن رعاية ومعالجة المخالفين للقانون والمصابين بأمراض عقلية خطيرة.
    Under the terms of the status-of-forces agreement, the Government of the Sudan was responsible for security in the area of responsibility UN بموجب شروط اتفاقية وضع القوات، كانت حكومة السودان هي المسؤولة عن الأمن في منطقة المسؤولية
    The Directorate for Human Rights, within the Ministry of the Interior, was responsible for monitoring respect for those instructions. UN وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات.
    Indeed, States were responsible for the implementation of human rights and must be held accountable for human rights violations. UN وواقع الأمر أن الدول هي المسؤولة عن إعمال حقوق الإنسان وهي التي تسأل عن انتهاكاتها إذا وقعت.
    In this case it was asked whether the host country is responsible for registering launches or if this is the responsibility of the owners of the satellite. UN وطُرح سؤال عن هذه الحالة يتعلق بما إذا كانت الدولة المضيفة هي المسؤولة عن تسجيل الأجسام المطلقة أم مالكو الساتل.
    Ms. Catherine Borrero is in charge of the logistical and technical aspects in organising the CCW Sponsorship Programme. UN والسيدة كاترين بوريرو هي المسؤولة عن الجوانب اللوجيستية والتقنية في تنظيم برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Indeed, it was the terrorist organization Hizbollah, sponsored by the Syrian Arab Republic, that had been responsible for the Qana incident. UN وفي الواقع فإن منظمة حزب الله الإرهابية التي تحتضنها الجمهورية العربية السورية هي المسؤولة عن حادثة قانا.
    The common view was expressed that it was the responsibility of countries to ensure coherence of outcomes in different international forums concerning forest financing, but this was far from being achieved at present. UN وأُعرِب عن وجهة نظر عامة مفادها أن البلدان هي المسؤولة عن ضمان اتساق النتائج في مختلف المنتديات الدولية المعنية بتمويل الغابات، إلا أن تحقيق ذلك بعيد المنال في الوقت الحاضر.
    Reportedly, pressure from private companies trying to invest in the country was held to be responsible for the postponement. UN وقيل إن الضغوط التي مارستها الشركات الخاصة التي تحاول الاستثمار في البلد هي المسؤولة عن هذا التأجيل.
    the responsibility of advancing social integration does not lie solely with government, but should be shared by all sectors of the economy and society at large, including the private sector and civil society. UN وليست الحكومة وحدها هي المسؤولة عن تعزيز الإدماج الاجتماعي الحكومي ولكنها مسؤولية ينبغي أن تشترك فيها جميع قطاعات الاقتصاد وجميع قطاعات المجتمع بأسره، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    I mean, if they're what's responsible for that... that dream, that hallucination... whatever it is you want to call it... that made me feel like I was on a boat in the sun eating oranges, that angel was real... Open Subtitles إن كانت هي المسؤولة عن ذلك الحلم، ذلك الهذيان.. أو مهما يكن ما تسمينها
    Anderson's in charge of the project. All decisions go through her. Open Subtitles اندرسون هي المسؤولة عن المشروع و هي من ستتخذ القرارات هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد