The broader issue is how to deal with dissent. | UN | فالمشكلة الأعم هي كيف يمكن التعامل مع المعارضة. |
The central issue in this regard is how to change patterns of resource use, production and consumption. | UN | والمسألة المركزية في هذا الصدد هي كيف يتم تغيير أنماط استخدام الموارد وأنماط الإنتاج والاستهلاك. |
That's funny, because my problem with you is how I got here. | Open Subtitles | هذا مضحك لأن مشكلتي معك هي كيف أتيت أنا إلى هنا |
My problem is how all of this degrades our appetite to keep asking what it could all mean. | Open Subtitles | مشكلتي هي كيف أن كل من هذا يحط شهيتنا أن يتساءلون ما قد يعني كل شيء. |
The question was, how to reconcile those two requirements. | UN | والمسألة هي كيف يمكن التوفيق بين هذين المطلبين. |
The question is: How do we reach that goal? And I am convinced that there is no shortcut to the end of a conflict that has endured for decades. | UN | المسألة هي: كيف يمكننا تحقيق ذلك الهدف؟ وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء الصراع الذي دام عقوداً. |
The question is how we can best achieve this. | UN | والمسألة المطروحة هي كيف يمكننا تحقيق هذه الغاية على أفضل وجه. |
In addition, the critical question is how to incentivize domestic and foreign private investors to develop or spread the necessary technologies or expertise. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن المسألة الأساسية هي كيف يمكن حفز المستثمرين الخاصين، المحليين منهم والأجانب، لتطوير التكنولوجيات أو الدراية اللازمة ونشرها. |
The question now confronting the international community is how to translate the Millennium Declaration into reality. | UN | والمشكلة التي تواجه المجتمع الدولي الآن هي كيف يمكن ترجمة إعلان الألفية إلى واقع. |
The real question is how to strike an appropriate balance to move forward. | UN | فالمسألة الحقيقية هي كيف نوجد توازنا مناسبا للسير قُدما. |
The dilemma is: how can the United Nations be responsive to these pressures if its Members are unwilling to give it the required resources. | UN | والمعضلة هي: كيف تستطيع الأمم المتحدة أن تستجيب لهذه الضغوط إذا كان الأعضاء غير راغبين في إمدادها بما يلزم من موارد. |
The common theme running through this year's Note is how protection can be operationalized, or made more effective through concrete activities. | UN | والفكرة المهيمنة على مذكرة هذه السنة هي كيف يمكن إضفاء الطابع العملي على الحماية، أو زيادة فعاليتها عن طريق أنشطة ملموسة. |
So we have the end in view; the issue now is how to proceed towards it. | UN | وهكذا لاحت لنا علامات نهاية الطريق؛ والمشكلة هي كيف نبلغ تلك النهاية. |
The real issue is how to achieve inclusiveness in the urban context; | UN | والقضية الحقيقية هي كيف يمكن تحقيق الشمولية في المحيط الحضري؛ |
The main issue is how this framework can be used to translate ideas into effective concrete action. | UN | والمسألة الرئيسية هي كيف يمكن استعمال هذا الإطار لترجمة الأفكار إلى إجراءات محددة فعالة. |
The problem is not aid; it is how and when it is delivered, to which countries and in what amounts. | UN | إن المشكلة ليست المساعدة؛ إنما هي كيف ومتى تقدم، وإلى أي البلدان وبأي كميات. |
The issue is how the United Nations can best recognize the special role of States and intergovernmental organizations and also continue to provide suitable arrangements for consultation with non-governmental organizations. | UN | المسألة هي كيف تعترف اﻷمم المتحدة على خير وجه بالدور الخاص الذي تؤديه الدول والمنظمات الحكومية الدولية، وتواصل أيضا توفير الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية. |
The point at issue is how the United States will go about proceeding down the road, and we are closely following the course of its actions. | UN | والنقطة المطروحة هي كيف ستتصرف الولايات المتحدة في المستقبل، وإننا نتابع عن كثب المسار الذي اختارته ﻷعمالها. |
The issue at hand was how to reconcile those two requirements. | UN | والمسألة المطروحة اﻵن هي كيف التوفيق بين هذين الاشتراطين . |
The matter at hand was how individuals could claim the right to food. | UN | والمسألة قيد النظر هي كيف يمكن لﻷفراد المطالبة بالحق في الغذاء. |
The main questions that remain are how the coefficients are determined and what their linkages are to flexibilities. | UN | وتظل الأسئلة الرئيسة المطروحة هي كيف تُحدد المعامِلات وما هي صلاتها بأوجه المرونة. |
One possible issue might be how the Government of the Democratic Republic of the Congo would be able to ensure compliance. | UN | وقد تكون إحدى المسائل الممكنة هنا هي كيف ستستطيع حكومة الكونغو الديمقراطية أن تضمن الامتثال لهذه الشروط. |