ويكيبيديا

    "وآفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prospects for
        
    • and perspectives
        
    • and the prospects for
        
    • and prospects of
        
    • and the way
        
    • and the prospects of
        
    • prospects and
        
    • and the prospect
        
    • prospects for the
        
    • Outlook for
        
    • and the perspective
        
    During the visit, the two sides discussed in detail the status of bilateral cooperation and prospects for its development as well as ways of tackling regional and international challenges. UN وناقش الجانبان بالتفصيل أثناء الزيارة، حالة التعاون الثنائي وآفاق تطويره، وتناولا كذلك التحديات الإقليمية والدولية.
    :: 1 conference on opportunities and prospects for cooperation between Central Asian countries and Afghanistan UN :: عقد مؤتمر بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان
    The report reviews trends in and prospects for urban and rural population growth and changes in the population of cities. UN ويستعرض التقرير اتجاهات وآفاق نمو سكان المناطق الحضرية والريفية والتغيرات على مستوى سكان المدن.
    I. External financing for developing countries: trends and perspectives UN التمويل الخارجي المقدم الى البلدان النامية: اتجاهات وآفاق
    Rather, I will confine myself to commenting on the negotiating process and the prospects for future rounds. UN وبدلاً من ذلك، سوف تقتصر تعليقاتي على العملية التفاوضية وآفاق الجولات المقبلة.
    1990: Organized Seminar on Problems and prospects of Human Rights in Nepal. UN ١٩٩٠: نظم حلقة دراسية بشأن مشاكل وآفاق حقوق اﻹنسان فى نيبال.
    E. Basic Space Technology Initiative and the way forward UN هاء- مبادرة علوم الفضاء الأساسية وآفاق العمل المقبل
    The Authority convenes an international scientific workshop on the status and prospects for seabed minerals other than polymetallic nodules. UN دعت السلطة إلى اجتماع حلقة عمل علمية دولية بشأن حالة وآفاق معادن قاع البحار من غير العقيدات المتعددة الفلزات.
    Potential and prospects for trade and investment between developing countries and transition economies UN إمكانات وآفاق التجارة والاستثمار بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    The Authority convenes an international scientific workshop on the status and prospects for seabed minerals other than polymetallic nodules. UN السلطة تعقد حلقة عمل علمية دولية بشأن حالة وآفاق المعادن من غير العقيدات المتعددة الفلزات في قاع البحار.
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: The impact of the crisis-mitigation measures and prospects for recovery UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: The impact of the crisis-mitigation measures and prospects for recovery UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش
    The present situation regarding food consumption patterns and prospects for market growth within regions and countries is very diverse. UN 31- يتسم الوضع الراهن فيما يتعلق بأنماط استهلاك الأغذية وآفاق نمو السوق داخل المناطق والبلدان بالتنوع الشديد.
    It takes into account the views and perspectives of 14 Commissioners, with different backgrounds, experiences and nationalities. UN وهو يراعي آراء وآفاق 14 مفوضاً من خلفيات وخبرات وجنسيات مختلفة.
    They provide opportunities to share different approaches, roles and perspectives and deepen knowledge on key aspects of the humanitarian system. UN فهذه الدورات توفر فرصا لاقتسام نـُهج مختلفة وأدوار وآفاق ومعرفة عميقة بشأن الجوانب الرئيسية لنظام تقديم المساعدة الإنسانية.
    Our Latin American brothers in that country have in recent years seen the strengthening of both democracy and the prospects for the future. UN فإخوتنا الأمريكيون اللاتينيون في ذلك البلد شهدوا في السنوات الأخيرة تعزيز الديمقراطية وآفاق المستقبل في آن واحد.
    The recent Millennium Summit reaffirmed the recognition by the international community of the importance and significance of, and the prospects for, the United Nations Organization. UN أكدت قمة الألفية التي عقدت مؤخرا، على اعتراف المجتمع الدولي بأهمية منظمة الأمم المتحدة، ومغزاها وآفاق المستقبل أمامها.
    PRINCIPAL TRADE ISSUES and prospects of CARIBBEAN ISLAND COUNTRIES UN القضايا الرئيسية للتجارة وآفاق البلدان الجزرية في منطقة
    During the meeting the state and prospects of future relations between two organizations were discussed. UN وخلال الاجتماع، تم بحث حالة وآفاق العلاقات في المستقبل بين المنظمتين.
    At the end of this first round, a meeting of the expert group could be organized to discuss the results and the way forward. UN وفي نهاية هذه الجولة الأولى، يمكن تنظيم اجتماع لفريق الخبراء لمناقشة النتائج وآفاق العمل المقبل.
    This document is a very useful guideline for an open and frank exchange on the current work and the prospects of the United Nations. UN هذا التقرير مرشد مفيد جدا لتبادل مفتوح صريح للآراء حول عمل الأمم المتحدة الحالي وآفاق التقدم في المستقبل.
    Credible commercial viability prospects and a commitment to international quality standards serve as key criteria guiding individual activities. UN وآفاق الاستدامة التجارية الموثوقة والالتزام بمعايير النوعية الدولية يمثلان المعايير الإرشادية للأنشطة المختلفة.
    Africa’s share in world trade had continued to shrink, and the prospect for recovery was bleak, owing to internal conflicts and the scourge of diseases. UN وحصة أفريقيا من التجارة العالمية تواصل انكماشها، وآفاق الانتعاش فيها كئيبة من جراء الصراعات المحلية وويلات الأمراض.
    Estimates for 2012 and Outlook for 2013 UN التقديرات بالنسبة لعام2012 وآفاق عام 2013
    Least developed country status: Effective benefits and the perspective of graduation, TD/B/49/7, 1 August 2002. UN وضع البلد الأقل نمواً: المزايا الفعلية، وآفاق التدرج، TD/B/49/7، 1 آب/أغسطس 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد