ويكيبيديا

    "وآليات العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice mechanisms
        
    • mechanisms of the judiciary
        
    • justice processes
        
    The Mission determined that there was a need to harmonize formal and traditional justice mechanisms, and to build the capacities of traditional and formal justice officials. UN وقررت البعثة أن ثمة حاجة إلى المواءمة بين آليات العدالة الرسمية وآليات العدالة التقليدية، وإلى بناء قدرات موظفي العدالة التقليدية وموظفي العدالة الرسمية.
    The police personnel deployed in Abyei town and Agok monitored security groups of citizen volunteers and tribal justice mechanisms. UN ويرصد أفراد الشرطة المنتشرون في بلدة أبيي وفي أقوك المجموعات الأمنية الأهلية الطوعية وآليات العدالة القبلية.
    The police personnel deployed in Abyei town and Agok monitored the work of local community-based security networks and alternative justice mechanisms. UN ويتولى أفراد الشرطة المنتشرون في بلدة أبيي وفي أقوك رصد الشبكات الأمنية الأهلية وآليات العدالة البديلة.
    Efforts will continue towards strengthening security sector organizations and coordination to this end between the national authorities and international partners, particularly in regard to law enforcement agencies and formal justice mechanisms. UN وسوف يستمر بذل الجهود سعيا إلى تعزيز منظمات قطاع الأمن والتنسيق للوصول إلى هذه الغاية بين السلطات الوطنية والشركاء الدوليين، ولا سيما في ما يتعلق بأجهزة إنفاذ القانون وآليات العدالة الرسمية.
    He concluded by stressing that a credible and successful electoral process would be an important step for the image of Burundi and its capacity to garner support for its development programmes and transitional justice mechanisms. UN واختتم كلمته بالتشديد على أن نجاح العملية الانتخابية ومصداقيتها سيشكلان خطوة هامة في تحسين صورة بوروندي وقدرتها على حشد الدعم لبرامجها الإنمائية وآليات العدالة الانتقالية لديها.
    Denmark supports and advocates for the strengthening of the engagement and capacity of the United Nations to strengthen and support national reconciliation processes, transitional justice mechanisms and national justice and security systems. UN وتدعم الدانمرك تعزيز مشاركة الأمم المتحدة وقدرتها على تعزيز ودعم عمليات المصالحة الوطنية، وآليات العدالة الانتقالية، والنظم الوطنية للعدالة والأمن، كما تبذل جهود الدعوة في هذا السياق.
    :: Promote strong international support for the establishment and strengthening of national justice systems, for instance through the instalment of transitional justice mechanisms and permanent justice mechanisms capable of preventing the society from falling back into conflict. UN :: تأييد تقديم دعم دولي قوي لأغراض إنشاء نظم العدالة الوطنية وتوطيدها بسبل منها على سبيل المثال إرساء آليات العدالة الانتقالية وآليات العدالة الدائمة الكفيلة بالحيلولة دون وقوع المجتمع في دائرة النزاع مرة أخرى.
    Welcoming the fact that several individuals who are alleged to have committed crimes against children in situations of armed conflict have been brought to justice by national justice systems, international justice mechanisms and mixed criminal courts and tribunals, UN وإذ يرحب بتقديم أفراد عديدين من الذين يزعم ارتكابهم جرائم ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح إلى المحاكمة عن طريق نظم العدالة الوطنية وآليات العدالة الدولية والمحاكم الجنائية المختلطة،
    (iii) To adopt a comprehensive and integrated approach to crime prevention and criminal justice reform, based on baseline assessments and data collection, focusing on all sectors of the justice system and informal justice mechanisms; UN `3` أن تعتمد نهجا شاملا ومتكاملا لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يقوم على تقييمات أساسية وجمع البيانات ويركّز على جميع قطاعات نظام العدالة وآليات العدالة غير الرسمية؛
    :: Pursue the appeal and technical support for the rapid establishment and functioning of the Independent National Commission on Human Rights and the transitional justice mechanisms UN :: مواصلة الدعوة والدعم التقني من أجل الإسراع بإنشاء وتشغيل اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وآليات العدالة الانتقالية
    Progress was also made in the process of establishing an independent national human rights commission and the transitional justice mechanisms, starting with the truth and reconciliation commission. UN وأُحرز تقدم أيضا في عملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وآليات العدالة الانتقالية، بدءا من لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. UN وكان هناك اتفاق عام على أن تحقيق نتائج بشأن العدالة الاجتماعية والاقتصادية وآليات العدالة الانتقالية والجهود الإنمائية يقتضي التكامل فيما بينها.
    Parliament also played an important role in developing a new legal framework for the country, and should be associated with the various mechanisms under discussion such as the PRSP and traditional justice mechanisms, either by establishing the appropriate institutional framework or through a reporting system. UN كما أن البرلمان يقوم بدور هام في وضع إطار قانوني جديد للبلاد، وينبغي ربطه بالآليات العديدة التي تدور المناقشات حولها، مثل وثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وآليات العدالة التقليدية، سواء بوضع إطار مؤسسي مناسب أو عن طريق نظام لكتابة التقارير.
    The Section would assist the Transitional Government in implementing international standards, support the National Human Rights Commission and the transitional justice mechanisms, including the Truth and Reconciliation Commission. UN ويساعد القسم الحكومة الانتقالية في تنفيذ المعايير الدولية، ويدعم لجنة حقوق الإنسان الوطنية وآليات العدالة الانتقالية، بما في ذلك لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Informal and restorative justice mechanisms have the potential to reduce court costs and case processing times and to provide community-based forums for the resolution of cases. UN وآليات العدالة غير الرسمية والتصالحية في إمكانها أن تقلل تكاليف المحاكم والوقت اللازم لسير القضايا وأن تتيح منتديات مجتمعية لحسم القضايا.
    Parliament also played an important role in developing a new legal framework for the country, and should be associated with the various mechanisms under discussion such as the PRSP and traditional justice mechanisms, either by establishing the appropriate institutional framework or through a reporting system. UN كما أن البرلمان يقوم بدور هام في وضع إطار قانوني جديد للبلاد، وينبغي ربطه بالآليات العديدة التي تدور المناقشات حولها، مثل وثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وآليات العدالة التقليدية، سواء بوضع إطار مؤسسي مناسب أو عن طريق نظام لكتابة التقارير.
    In rural areas in particular, customary law and traditional justice mechanisms remain dominant as citizens do not yet have access to State justice institutions. UN ولا يزال القانون العرفي وآليات العدالة التقليدية مهيمنة على المناطق الريفية بوجه خاص، حيث لا يتاح للمواطنين بعد إمكانية الوصول إلى مؤسسات العدالة التابعة للدولة.
    Transitional justice mechanisms are an initial step towards the restoration of a sound, transparent, accountable, and accessible judiciary, including mechanisms to ensure that crimes perpetuated against women can be redressed through programmes that help women recover socially, economically, and psychologically. UN وآليات العدالة الانتقالية خطوة أولية نحو استعادة سلطة قضائية سليمة وشفافة وخاضعة للمساءلة ويمكن الوصول إليها، ومنها الآليات التي تكفل إمكانية الانتصاف من الجرائم المرتكبة ضد المرأة من خلال البرامج التي تساعد المرأة على التعافي اجتماعيا واقتصاديا ونفسيا.
    57. Women called for gender mainstreaming and gender justice mechanisms, and wished to ensure that partnerships abided by established United Nations conventions. UN 57 - ودعت النساء إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني وآليات العدالة الجنسانية، وأعربت عن أملها في كفالة امتثال الشراكات لاتفاقيات الأمم المتحدة المعمول بها.
    Good governance and the transition mechanisms of the judiciary should be strengthened. UN ودعت إلي تدعيم الإدارة الجيدة وآليات العدالة في المرحلة الانتقالية.
    Transitional justice processes and mechanisms in conformity with international human rights norms and standards should strive to take account of the root causes of conflict and address the related violations of all rights. UN وينبغي لعمليات وآليات العدالة الانتقالية أن تضع في الاعتبار الأسباب الجذرية للنزاع وتتصدى لما قد يترتب عليه من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما يتماشى مع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد