I believe that this initiative will be especially beneficial for smaller delegations. | UN | وأؤمن بأن هذه المبادرة ستكون مفيدة على نحو خاص للوفود الصغيرة. |
I am a simple and direct man. I believe that time is very short and very valuable. | UN | أنا رجل بسيط وصريح، وأؤمن بأن الوقت قصير وثمين. |
I believe that people have the right to learn from their mistakes. | UN | وأؤمن بأن للناس الحق في التعلم من أخطائهم. |
I believe that food should be for human beings and that soil should be for life. | UN | وأؤمن بأن الغذاء ينبغي أن يخصص لبني البشر وأن الأرض للحياة. |
I believe that governments have a moral responsibility to address disparities in income distribution. | UN | وأؤمن بأن الحكومات تضطلع بمسؤولية أخلاقية عن معالجة أوجه التفاوت من حيث توزيع الدخل. |
I believe that hope and goodness alone can give us the necessary strength and drive to achieve our goals and fulfil our dreams. | UN | وأؤمن بأن الأمل والخير وحدهما يمكن أن يمنحانا القوة والدافع اللازمين لبلوغ الأهداف وتحقيق الأحلام. |
I believe that we must supplement optimism with courage and the will to change. | UN | وأؤمن بأن علينا استكمال التفاؤل بالشجاعة وإرادة التغيير. |
I believe that that is an important distinction that must be acknowledged. | UN | وأؤمن بأن ذلك يمثل تمييزا مهماً يجب أن نسلّم به. |
I believe that that is the first, and perhaps the most important, challenge that we have had to deal with. | UN | وأؤمن بأن هذا هو أول تحد، وربما التحدي الأكثر أهمية، الذي تعيّن علينا التصدي له. |
And I believe that there is clearly a growing desire to establish a credible process for achieving a meaningful outcome in this outstanding area of reform. | UN | وأؤمن بأن هناك رغبة واضحة بشكل متزايد لوضع عملية ذات مصداقية بغية تحقيق نتيجة ذات مغزى في هذا المجال المتبقي من مجالات الإصلاح. |
I believe that a strong Secretary-General is an essential component of a stronger and more effective United Nations. | UN | وأؤمن بأن الأمين العام القوي عنصر أساسي في تعزيز الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها. |
I believe that this symbolizes the essential solidarity between the industrialized North and the developing South. | UN | وأؤمن بأن هذا يرمز إلى التضامن الجوهري بين الشمال الصناعي والجنوب النامي. |
I hope that our work will be crowned with success, and I believe that our efforts will lead to a constructive outcome for us all, for our respective peoples, and for future generations. | UN | أتمنى لعملنا أن يتكلل بالنجاح، وأؤمن بأن جهودنا ستؤدي إلى نتيجة بناءة لنا جميعا، لشعوبنا، وللأجيال القادمة. |
I believe that the situation remains the same as it was yesterday when we suspended the meeting. | UN | وأؤمن بأن الحالة ما زالت كما كانت عليه أمس عندما علقنا الجلسة. |
I believe that the representative of Egypt has already made suggestions as to how we should at least begin dealing with this matter from a procedural standpoint. | UN | وأؤمن بأن ممثل مصر تقدم بالفعل باقتراحات على الأقل عن كيفية البدء في تناول هذه المسألة من وجهة نظر إجرائية. |
I believe that merely including a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9 would clarify the wording. | UN | وأؤمن بأن مجرد إدراج إشارة إلى عام 2006 في الفقرتين 8 و 9 سيوضح الصياغة. |
I believe that a decision to proceed to a vote would also need to be taken by the Committee if we are to discard the amendments. | UN | وأؤمن بأن الشروع في التصويت أيضا يحتاج إلى أن تقرره اللجنة إذا أريد رفض التعديلات. |
I believe that the introduction of fresh forces at this juncture is most welcome, and I hope that this appointment augurs well for our future deliberations. | UN | وأؤمن بأن إدخال قوى جديدة في هذا المنعطف، يحظى بكل الترحيب وآمل أن يحمل هذا التعيين بشائر الخير لمداولاتنا في المستقبل. |
That was a truly unique experience, and I believe that our knowledge and expertise would be of great value to many developing countries. | UN | وتلك تجربة فريدة حقا، وأؤمن بأن معرفتنا وخبرتنا ستكون ذات فائدة كبيرة للعديد من البلدان النامية. |
Paul, I believe in you... and I believe in us, and I believe that no matter what, we have right on our side. | Open Subtitles | بول, أنا أؤمن بك.. وأؤمن بنا, وأؤمن بأن مهما كان, فإن الحق هو معنا. |