"وأؤمن بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I believe that
        
    I believe that this initiative will be especially beneficial for smaller delegations. UN وأؤمن بأن هذه المبادرة ستكون مفيدة على نحو خاص للوفود الصغيرة.
    I am a simple and direct man. I believe that time is very short and very valuable. UN أنا رجل بسيط وصريح، وأؤمن بأن الوقت قصير وثمين.
    I believe that people have the right to learn from their mistakes. UN وأؤمن بأن للناس الحق في التعلم من أخطائهم.
    I believe that food should be for human beings and that soil should be for life. UN وأؤمن بأن الغذاء ينبغي أن يخصص لبني البشر وأن الأرض للحياة.
    I believe that governments have a moral responsibility to address disparities in income distribution. UN وأؤمن بأن الحكومات تضطلع بمسؤولية أخلاقية عن معالجة أوجه التفاوت من حيث توزيع الدخل.
    I believe that hope and goodness alone can give us the necessary strength and drive to achieve our goals and fulfil our dreams. UN وأؤمن بأن الأمل والخير وحدهما يمكن أن يمنحانا القوة والدافع اللازمين لبلوغ الأهداف وتحقيق الأحلام.
    I believe that we must supplement optimism with courage and the will to change. UN وأؤمن بأن علينا استكمال التفاؤل بالشجاعة وإرادة التغيير.
    I believe that that is an important distinction that must be acknowledged. UN وأؤمن بأن ذلك يمثل تمييزا مهماً يجب أن نسلّم به.
    I believe that that is the first, and perhaps the most important, challenge that we have had to deal with. UN وأؤمن بأن هذا هو أول تحد، وربما التحدي الأكثر أهمية، الذي تعيّن علينا التصدي له.
    And I believe that there is clearly a growing desire to establish a credible process for achieving a meaningful outcome in this outstanding area of reform. UN وأؤمن بأن هناك رغبة واضحة بشكل متزايد لوضع عملية ذات مصداقية بغية تحقيق نتيجة ذات مغزى في هذا المجال المتبقي من مجالات الإصلاح.
    I believe that a strong Secretary-General is an essential component of a stronger and more effective United Nations. UN وأؤمن بأن الأمين العام القوي عنصر أساسي في تعزيز الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها.
    I believe that this symbolizes the essential solidarity between the industrialized North and the developing South. UN وأؤمن بأن هذا يرمز إلى التضامن الجوهري بين الشمال الصناعي والجنوب النامي.
    I hope that our work will be crowned with success, and I believe that our efforts will lead to a constructive outcome for us all, for our respective peoples, and for future generations. UN أتمنى لعملنا أن يتكلل بالنجاح، وأؤمن بأن جهودنا ستؤدي إلى نتيجة بناءة لنا جميعا، لشعوبنا، وللأجيال القادمة.
    I believe that the situation remains the same as it was yesterday when we suspended the meeting. UN وأؤمن بأن الحالة ما زالت كما كانت عليه أمس عندما علقنا الجلسة.
    I believe that the representative of Egypt has already made suggestions as to how we should at least begin dealing with this matter from a procedural standpoint. UN وأؤمن بأن ممثل مصر تقدم بالفعل باقتراحات على الأقل عن كيفية البدء في تناول هذه المسألة من وجهة نظر إجرائية.
    I believe that merely including a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9 would clarify the wording. UN وأؤمن بأن مجرد إدراج إشارة إلى عام 2006 في الفقرتين 8 و 9 سيوضح الصياغة.
    I believe that a decision to proceed to a vote would also need to be taken by the Committee if we are to discard the amendments. UN وأؤمن بأن الشروع في التصويت أيضا يحتاج إلى أن تقرره اللجنة إذا أريد رفض التعديلات.
    I believe that the introduction of fresh forces at this juncture is most welcome, and I hope that this appointment augurs well for our future deliberations. UN وأؤمن بأن إدخال قوى جديدة في هذا المنعطف، يحظى بكل الترحيب وآمل أن يحمل هذا التعيين بشائر الخير لمداولاتنا في المستقبل.
    That was a truly unique experience, and I believe that our knowledge and expertise would be of great value to many developing countries. UN وتلك تجربة فريدة حقا، وأؤمن بأن معرفتنا وخبرتنا ستكون ذات فائدة كبيرة للعديد من البلدان النامية.
    Paul, I believe in you... and I believe in us, and I believe that no matter what, we have right on our side. Open Subtitles بول, أنا أؤمن بك.. وأؤمن بنا, وأؤمن بأن مهما كان, فإن الحق هو معنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus