ويكيبيديا

    "وأبرم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was concluded
        
    • has concluded
        
    • and concluded
        
    • entered into
        
    • had concluded
        
    • had been concluded
        
    • have been concluded
        
    • was signed
        
    • have concluded
        
    • were concluded
        
    • signed a
        
    A partnership agreement was concluded with a private entity to manage microcredit activities for some 240 beneficiaries. UN وأبرم اتفاق شراكة مع كيان من القطاع الخاص لإدارة أنشطة القروض الصغيرة لنحو 240 مستفيدا.
    This agreement was concluded between the parties to the original contracts and postdated the latter. UN وأبرم هذا الاتفاق بين أطراف العقود الأصلية وأخَّر تاريخ هذه العقود.
    It has concluded 16 sectoral agreements which are regularly renewed. UN وأبرم القسم 16 اتفاقية قطاعية تتجدد باستمرار.
    It had furthermore enacted laws criminalizing terrorism and concluded bilateral and multilateral agreements with relevant bodies and organizations. UN وفضلا عن ذلك سن اليمن قوانين تجرم الإرهاب وأبرم اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع الهيئات والمنظمات المعنية.
    With regard to cooperation with international organizations, the Alliance has a full work slate and has entered into a diverse range of cooperation agreements. UN أما بخصوص التعاون مع المنظمات الدولية، فالتحالف لديه لائحة كاملة من العمل وأبرم مجموعة متنوعة من اتفاقات التعاون.
    One country had concluded with its neighbouring countries a simplified warrant-of-arrest scheme. UN وأبرم أحد البلدان مع بلدان مجاورة له خطة مبسطة لإصدار أوامر الاعتقال.
    Many had been concluded on a regional or subregional basis. UN وأبرم العديد منها على أساس إقليمي أو دون إقليمي.
    Also, a number of important regional agreements have been concluded. UN وأبرم أيضا عدد من الاتفاقات الإقليمية الهامة.
    This agreement was concluded between the parties to the original contracts and postdated the latter. UN وأبرم هذا الاتفاق بين أطراف العقود الأصلية وأخَّر تاريخ هذه العقود.
    The current bilateral agreement on road transport was concluded in February 1996. UN وأبرم الاتفاق الثنائي الحالي المتعلق بالنقل البري في شباط/ فبراير 1996.
    This agreement was concluded between the parties to the original contracts and postdated the latter. UN وأبرم هذا الاتفاق بين أطراف العقود الأصلية وأخَّر تاريخ هذه العقود.
    Cape Verde has concluded judicial agreements with Portugal and Senegal and is negotiating treaties with Spain and Italy. UN وأبرم الرأس الأخضر اتفاقا قضائيا مع البرتغال والسنغال وهناك معاهدتين يتفاوض بشأنهما مع إسبانيا وإيطاليا.
    The African Development Fund of ADB has concluded an agreement with the Government for a loan of 36 million rand at no interest with only a 0.75 per cent service charge to be paid after a 10-year grace period over 40 years. UN وأبرم صندوق التنمية الافريقي التابع لمصرف التنمية الافريقي اتفاقا مع الحكومة ﻹقراضها ٣٦ مليون راند دون فوائد وبرسم خدمة لا يزيد على ٠,٧٥ في المائة يسدد على مدى ٤٠ سنة بعد فترة سماح مدتها ١٠ سنوات.
    The Ukrainian Institute of Scientific, Technical and Economic Information has concluded bilateral agreements with information centres in Poland, the Czech Republic, Slovakia, Bulgaria, Romania and China. UN وأبرم المعهد اﻷوكراني للمعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية اتفاقات ثنائية مع مراكز إعلامية في بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وبلغاريا ورومانيا والصين.
    The Office also provided input into all the legal instruments adopted by the Tribunal and concluded cooperation agreements with a number of universities. UN وساهم مكتب الدفاع أيضا في كل الصكوك القانونية التي اعتمدتها المحكمة وأبرم اتفاقات تعاون مع عدد من الجامعات.
    It had ratified the three international conventions on drug control and concluded regional and bilateral cooperation agreements on the subject. UN وأضاف أنه صدق على الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدرات وأبرم اتفاقات إقليمية وثنائية للتعاون في هذا الموضوع.
    The first agreement was entered into on 18 October 1983 and further agreements " were signed almost every year " . UN وأبرم الاتفاق الأول بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1983، وتم، فيما بعد، " التوقيع سنوياً تقريباً " على اتفاقات إضافية.
    The Committee was informed that the renewal of the contract did not coincide with the budget period and was entered into after the budget had been approved. UN وأفيدت اللجنة بأن تجديد العقد لم يتزامن مع فترة الميزانية وأبرم بعد الموافقة على الميزانية.
    The Centre had concluded an agreement with the Instituto Latinoamericano de la Comunicación Educativa, which specialized in distance learning. UN وأبرم المركز اتفاقا مع معهد أمريكا اللاتينية للاتصالات التعليمية، المتخصص في التعلم عن بُعد.
    International agreements or arrangements on the use of such techniques had been concluded by 15 countries of the full sample. UN 74- وأبرم 15 بلداً من العيِّنة بكاملها اتفاقات أو ترتيبات دولية بشأن اتِّباع أساليب من هذا القبيل.
    Similar legal status agreements have been concluded by the Federation with various countries in South Asia, Southern Africa and Central America. UN وأبرم الاتحاد اتفاقات مركز قانوني مماثلة مع شتى البلدان في جنوب آسيا وأفريقيا الجنوبية وأمريكا الوسطى().
    An agreement was signed with the Kenya Chapter of the International Federation of Women Lawyers to send a female lawyer to UNHCR. UN ١٢٢- وأبرم اتفاق مع الفرع الكيني لاتحاد المحاميات الدولي ﻹيفاد محامية إلى المفوضية.
    The Secretaries-General of the two organizations have concluded a cooperation agreement that will make it easier to exploit together the possibilities for mutual support with a view to integral development. UN وأبرم اﻷمينان العامان للمنظمتين اتفــاق تعاون سوف ييسر لنا جميعــــا أن نستغل إمكانيــات الدعم المتبـــادل فــــي سبيل تحقيـــق التنميـــة المتكاملة.
    Two agreements for the delivery of high-risk pregnancies were concluded with governmental hospitals in the Syrian Arab Republic. UN وأبرم مع مستشفيات حكومية في الجمهورية العربية السورية اتفاقان بشأن توليد الحوامل اللائي تنطوي حالاتهن على مخاطر شديدة.
    Now this problem has been partly solved and the Niger has signed a financial agreement with the International Monetary Fund. UN وقد تم الآن حل هذه المشكلة جزئيا، وأبرم النيجر اتفاقا ماليا مع صندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد