the Advisory Committee was informed that additional requirements related to backstopping of peace-keeping operations are estimated at $5 million. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن قيمة الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلم تبلغ قيمتها ٥ ملايين دولار. |
the Advisory Committee was informed that this over-expenditure was owing to a double billing for telephone usage. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا اﻹنفاق الزائد يعزى إلى سداد فاتورة مزدوجة تتعلق باستخدام الهاتف. |
the Advisory Committee was informed that the obligation at Arusha had been cancelled and the related expenditure for 1998 reduced. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الالتزام في أروشا قد ألغي وأن النفقات ذات الصلة بالنسبة لعام ١٩٩٨ قد خفضت. |
the Advisory Committee was informed that National Officers would be assigned the day-to-day operations of some individual quick-impact projects. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تنفيذ العمليات اليومية لبعض فرادى المشاريع السريعة الأثر سيعهد إلى موظفين فنيين وطنيين. |
183. the Advisory Committee was informed that the main factors influencing the budget proposals for 2012 included the following: | UN | 183 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العوامل الرئيسية المؤثرة في مقترحات الميزانية لعام 2012 شملت ما يلي: |
the Advisory Committee was informed that no specific direction had been given to apply any particular efficiency measure in a cross-cutting manner. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن أي توجيهات محددة لم تصدر لتطبيق أي تدبير خاص بطريقة شاملة لتحقيق الكفاءة. |
the Advisory Committee was informed that the proposed drawdown would not have a significant impact on the support structure and concept of operations of the Mission. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة. |
5. the Advisory Committee was informed that, as at 12 October 2000, the cash position of UNIFIL amounted to $100.2 million. | UN | 5 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الموقف النقدي للقوة كان يبلغ 100.2 مليون دولار في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
the Advisory Committee was informed that the questions of how the experts will be selected, nominated and appointed were still being negotiated. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن المسائل المتعلقة بكيفية اختيار الخبراء وترشيحهم وتعيينهم لا تزال قيد التفاوض. |
the Advisory Committee was informed that with the new systems, programme managers spent one-fifth less of their time on project management. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت. |
the Advisory Committee was informed that the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 was insufficient to absorb $31,500. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 غير كافية لاستيعاب مبلغ 500 31 دولار. |
106. the Advisory Committee was informed that considerable productivity gains had been achieved in the past three years. | UN | 106- وأبلغت اللجنة الاستشارية أن مكاسب مهمة قد تحققت في مجال الإنتاجية في الأعوام الثلاثة الماضية. |
the Advisory Committee was informed that UNAMI is currently working with the Government of Iraq to ensure that the funds are deposited into the trust fund. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تعمل حاليا مع حكومة العراق على ضمان إيداع الأموال في الصندوق الاستئماني. |
the Advisory Committee was informed that the requirements were calculated on the basis of an estimated amount of $5,000 per participant for each meeting to cover the costs of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات تحسب على أساس مبلغ يقدر بـ 000 5 دولار لكل مشارك في كل اجتماع من أجل تغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصاريف النثرية في محطات السفر والوصول. |
the Advisory Committee was informed that contract costs had increased by 7.4 per cent, reflecting the outcome of a competitive procurement process. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف العقود ازدادت بنسبة 7.4 في المائة، وهو ما يعكس نتائج عملية شراء تنافسية. |
the Advisory Committee was informed that that would be accomplished without affecting the level of services. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا سوف ينجز دون التأثير على مستوى الخدمات. |
the Advisory Committee was informed that the aircraft charges are charged per flight/hour flown. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف الطائرة حسبت لكل ساعة طيران. |
the Advisory Committee was informed that United Nations standards were applied to the costing of posts. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن معايير اﻷمم المتحدة طبقت في تقدير تكاليف الوظائف. |
the Advisory Committee was informed that this unit, although located at Geneva, functions as an integral part of the Complex Emergency Division in New York. VI.20. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه الوحدة، بالرغم من وجودها في جنيف، تعمل كجزء لا يتجزء من شعبة حالات الطوارئ المعقدة الموجودة في نيويورك. |
the Advisory Committee was informed that the original project had been discontinued and that new designs were being prepared. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العمل بالمشروع اﻷصلي قد أوقف وأن هناك تصميمات جديدة قيد اﻹعداد. |