"وأبلغت اللجنة الاستشارية أن" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee was informed that
        
    • Advisory Committee was informed that the
        
    the Advisory Committee was informed that additional requirements related to backstopping of peace-keeping operations are estimated at $5 million. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن قيمة الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلم تبلغ قيمتها ٥ ملايين دولار.
    the Advisory Committee was informed that this over-expenditure was owing to a double billing for telephone usage. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا اﻹنفاق الزائد يعزى إلى سداد فاتورة مزدوجة تتعلق باستخدام الهاتف.
    the Advisory Committee was informed that the obligation at Arusha had been cancelled and the related expenditure for 1998 reduced. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الالتزام في أروشا قد ألغي وأن النفقات ذات الصلة بالنسبة لعام ١٩٩٨ قد خفضت.
    the Advisory Committee was informed that National Officers would be assigned the day-to-day operations of some individual quick-impact projects. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تنفيذ العمليات اليومية لبعض فرادى المشاريع السريعة الأثر سيعهد إلى موظفين فنيين وطنيين.
    183. the Advisory Committee was informed that the main factors influencing the budget proposals for 2012 included the following: UN 183 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العوامل الرئيسية المؤثرة في مقترحات الميزانية لعام 2012 شملت ما يلي:
    the Advisory Committee was informed that no specific direction had been given to apply any particular efficiency measure in a cross-cutting manner. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن أي توجيهات محددة لم تصدر لتطبيق أي تدبير خاص بطريقة شاملة لتحقيق الكفاءة.
    the Advisory Committee was informed that the proposed drawdown would not have a significant impact on the support structure and concept of operations of the Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    5. the Advisory Committee was informed that, as at 12 October 2000, the cash position of UNIFIL amounted to $100.2 million. UN 5 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الموقف النقدي للقوة كان يبلغ 100.2 مليون دولار في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    the Advisory Committee was informed that the questions of how the experts will be selected, nominated and appointed were still being negotiated. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن المسائل المتعلقة بكيفية اختيار الخبراء وترشيحهم وتعيينهم لا تزال قيد التفاوض.
    the Advisory Committee was informed that with the new systems, programme managers spent one-fifth less of their time on project management. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت.
    the Advisory Committee was informed that the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 was insufficient to absorb $31,500. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 غير كافية لاستيعاب مبلغ 500 31 دولار.
    106. the Advisory Committee was informed that considerable productivity gains had been achieved in the past three years. UN 106- وأبلغت اللجنة الاستشارية أن مكاسب مهمة قد تحققت في مجال الإنتاجية في الأعوام الثلاثة الماضية.
    the Advisory Committee was informed that UNAMI is currently working with the Government of Iraq to ensure that the funds are deposited into the trust fund. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تعمل حاليا مع حكومة العراق على ضمان إيداع الأموال في الصندوق الاستئماني.
    the Advisory Committee was informed that the requirements were calculated on the basis of an estimated amount of $5,000 per participant for each meeting to cover the costs of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات تحسب على أساس مبلغ يقدر بـ 000 5 دولار لكل مشارك في كل اجتماع من أجل تغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصاريف النثرية في محطات السفر والوصول.
    the Advisory Committee was informed that contract costs had increased by 7.4 per cent, reflecting the outcome of a competitive procurement process. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف العقود ازدادت بنسبة 7.4 في المائة، وهو ما يعكس نتائج عملية شراء تنافسية.
    the Advisory Committee was informed that that would be accomplished without affecting the level of services. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا سوف ينجز دون التأثير على مستوى الخدمات.
    the Advisory Committee was informed that the aircraft charges are charged per flight/hour flown. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف الطائرة حسبت لكل ساعة طيران.
    the Advisory Committee was informed that United Nations standards were applied to the costing of posts. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن معايير اﻷمم المتحدة طبقت في تقدير تكاليف الوظائف.
    the Advisory Committee was informed that this unit, although located at Geneva, functions as an integral part of the Complex Emergency Division in New York. VI.20. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه الوحدة، بالرغم من وجودها في جنيف، تعمل كجزء لا يتجزء من شعبة حالات الطوارئ المعقدة الموجودة في نيويورك.
    the Advisory Committee was informed that the original project had been discontinued and that new designs were being prepared. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن العمل بالمشروع اﻷصلي قد أوقف وأن هناك تصميمات جديدة قيد اﻹعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more