The Tenth Inquiry was sent to all permanent representatives to the United Nations in New York and was made available in paper, electronic and web-based formats. | UN | وأرسل الاستبيان العاشر إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكله المطبوع وشكله الإلكتروني وشكله المعد لوضعه على الشبكة. |
A summary record of the meeting reflecting the proceedings was made available to the participants for follow-up action. | UN | وأتيح للمشاركين محضر موجز للجلسة دونت فيه وقائعها، لأغراض المتابعة. |
Two radio pieces highlighting the challenges faced by Rwandan genocide survivors today were prepared by UN Radio and made available on the programme website. | UN | وأعدت إذاعة الأمم المتحدة برنامجين يبرزان التحديات التي يواجهها الناجون من الإبادة الجماعية في رواندا اليوم وأتيح البرنامجان على موقع الإذاعة الشبكي. |
Periodic videoconferences were made available based on availability of the peacekeeping missions | UN | وأتيح عقد مؤتمرات تداول دورية بالفيديو حسب إمكانية مشاركة بعثات حفظ السلام |
A special hotline has been made available to the public for the referral of cases of child prostitution to the authorities. | UN | وأتيح خط ساخن خاص إلى عامة الجمهور لإحالة قضايا دعارة الأطفال إلى السلطات. |
Access was provided to online courses via an e-learning vendor contract | UN | وأتيح الاطلاع على الدورات المقدمة إلكترونيا من خلال عقد مع بائعي برامج التعلم الإلكتروني |
More than 2,400 videos have been made available on the United Nations channel, with content updated on a daily basis. | UN | وأتيح ما يزيد على 400 2 شريط فيديو على قناة الأمم المتحدة التي تشهد تحديثا يوميا لمضمونها. |
The report of that workshop was made available to the participants of the workshop held in Istanbul. | UN | وأتيح تقرير حلقة العمل تلك للمشتركين في حلقة العمل المعقودة في استنبول. |
A written statement by the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity was made available. | UN | وأتيح بيان مكتوب صادر عن الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
It organized, in collaboration with UNEP, an African regional workshop on Article 6 in Banjul, Gambia, and the report of this workshop was made available to the SBI at its twentieth session. | UN | وقام، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم حلقة عمل أفريقية إقليمية بشأن المادة 6 في بانجول، غامبيا، وأتيح تقرير حلقة العمل هذه للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العشرين. |
An allocation of $4.5 million was made available from the 1993 Emergency Fund to cover initial relief assistance to this group. | UN | وأتيح مخصص بمبلغ ٤,٥ من ملايين الدولارات من صندوق الطوارئ لتغطية المساعدة الغوثية الأولية المقدمة إلى هذه المجموعة. |
64. Government funding was made available for eight new Management Service Agreements with budgets totalling $17.5 million. | UN | ٦٤ - وأتيح تمويل حكومي لثماني من اتفاقات الخدمات الجديدة بميزانيات بلغ مجموعها ١٧,٥ ملايين دولار. |
In that connection, she referred to the promotion of the Counter-Kidnapping Manual, which had been presented and made available to Member States at the fifteenth session of the Commission. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى ترويج دليل مكافحة الاختطاف الذي عُرض وأتيح للدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
In that connection, she referred to the promotion of the Counter-Kidnapping Manual, which had been presented and made available to Member States at the fifteenth session of the Commission. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى ترويج دليل مكافحة الاختطاف الذي عُرض وأتيح للدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
More than 2,800 videos were made available, with content updated on a daily basis. | UN | وأتيح على تلك القناة أكثر من 800 2 مقطع فيديو، يتم تحديث محتواها بشكل يومي. |
Some 950,000 tons of food were made available for 204 WFP-assisted projects in 81 countries. | UN | وأتيح حوالي ٠٠٠ ٩٥٠ طن من اﻷغذية ﻟ ٢٠٤ من المشاريع التي يساعدها برنامج اﻷغذية العالمي في ٨١ بلدا. |
We have published a book on the topic that has been distributed in schools throughout the country and has been made available to all youth institutions. | UN | لقد نشرنا كتابا عن الموضوع وزع في المدارس في كل أنحاء البلد وأتيح لجميع مؤسسات الشباب. |
About $7.2 billion, or 13 per cent, has been made available for programme implementation in the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah. | UN | وأتيح مبلغ 7.2 بليون دولار تقريبا، أو نسبة 13 في المائة، لتنفيذ البرنامج في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية الثلاث، في شمال العراق. |
Similar funding was provided in the past few biennia and was adequate for the programme. | UN | وأتيح تمويل مماثل خلال فترات السنتين الأخيرة وكان كافيا لهذا البرنامج. |
To date, the Commission has awarded compensation of approximately $44 billion, including the awards approved at the forty-eighth session, and over $16.7 billion of the amounts awarded have been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. | UN | وحتى الآن، منحت اللجنة تعويضات بمبلغ يقارب 44 بليون دولار، تشمل التعويضات الموافــق عليها فـــي الدورة الثامنة والأربعين؛ وأتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد عن 16.7 بليون دولار لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات. |
During the elections, all citizens of Kenya were provided with the opportunity to have a voice in determining their government. | UN | وأتيح لجميع مواطني كينيا أثناء الانتخابات فرصة الإدلاء برأيهم في تحديد شكل حكومتهم. |
It was available on a public Internet site that was widely accessed by non-governmental organizations and organizations of civil society. | UN | وأتيح في شبكة انترنت عامة اطلعت عليها على نطاق واسع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
UNRWA had been allowed access to the detainee. | UN | وأتيح للأونروا إمكانية الوصول إلى هذا الموظف المحتجز. |
The author had the opportunity to decide the cases to be examined, to visit medical units and to access individual medical reports. | UN | وأتيح لواضع التقرير أن يبت في اختيار الحالات التي يتعين فحصها، وأن يزور وحدات طبية، وأن يطلع على تقارير طبية فردية. |
The compendium had been made available to Member States for information purposes. | UN | وأتيح الموجز للدول الأعضاء للعلم. |