ويكيبيديا

    "وأجهزة التفجير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • explosive devices
        
    • and detonators
        
    • and detonating
        
    • the detonators
        
    Mines and improvised explosive devices UN الألغام وأجهزة التفجير المصنـَّـعـة يدويـا
    :: Securing and demolition of unexploded ordnance, improvised explosive devices and explosive remnants of war UN :: تأمين وتفجير الذخائر غير المنفجرة، وأجهزة التفجير المرتجلة، والمتفجرات من مخلفات الحرب
    It had ratified the CTBT and had stopped production of fissile material for nuclear weapons and explosive devices. UN وقد صدقت على معاهدة حظر التجارب النووية، وأوقفت إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي.
    During the operation, weapons, ammunition and a quantity of explosives and detonators were seized by KFOR troops. UN وخلال العملية استولت البعثة على أسلحة وذخائر وكمية من المتفجرات وأجهزة التفجير.
    Only the State is authorized to manufacture explosives for industrial purposes and detonators. UN تصنيع المتفجرات لأغراض صناعية وأجهزة التفجير مسؤولية تقع على الدولة بصورة حصرية.
    One of the most important issues is the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وإحدى أهم المسائل هي حظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي الأخرى.
    Disposal of unexploded ordnance and improvised explosive devices UN التخلص من المتفجرات غير المنفجرة وأجهزة التفجير البدائية الصنع
    It should be noted that at the forty-eighth session of the General Assembly there was consensus on the question of prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتجدر الاشارة الى أنه توفر في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة توافق في اﻵراء بشأن مسألة حظر انتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    With regard to another aspect of the current agenda for nuclear non-proliferation and disarmament, my Government attaches great importance to prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. UN وفيما يتعلق بجانب آخر من جوانب جدول اﻷعمال الراهن لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح تعلق حكومتي أهمية كبيرة على حظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    Therefore, control of the supply of detonating cords and detonators in Afghanistan is central to undermining the capacity of the Afghan insurgency to use improvised explosive devices. UN ولذلك تعتبر مراقبة الإمداد بأسلاك وأجهزة التفجير فــي أفغانستان عنصـــرا محوريا فـــي تقويض قدرة التمرد الأفغانـــي على استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Daily provision of advice on planning, capacity development and operational activities related to disposal of explosive ordnance and improvised explosive devices and measures to counter improvised explosive devices UN تقديم المشورة يوميا بشأن التخطيط وتنمية القدرات والأنشطة العملانية المتعلقة بالتخلص من المعدات المتفجرة وأجهزة التفجير المحلية الصنع وتدابير مكافحة أجهزة التفجير المحلية الصنع
    In our view, it would be of major importance if the Conference on Disarmament were to launch comprehensive negotiations on the elaboration of a multilateral convention banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ونرى أنه لو شرع مؤتمر نزع السلاح في مفاوضات شاملة بشأن إعداد اتفاقية متعددة اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي اﻷخرى، لاتسم ذلك بأهمية كبيرة.
    We also, and equally strongly, support an immediate commencement and early conclusion of negotiations on a convention banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN كما نؤيد، وبقوة مماثلة، البدء الفوري للمفاوضات المتصلة باتفاقية حظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي اﻷخرى، والانتهاء المبكر من هذه المفاوضات.
    If we are serious about making a world without nuclear weapons a reality, then we must start initiating work now on a treaty to end the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إذا توخينا الجدية حول ترجمة العالم الخالي من الأسلحة النووية إلى حقيقة واقعة، فإننا يجب أن نشرع الآن في الأعمال التمهيدية لوضع معاهدة تنهي إنتاج المواد الانشطارية المستعملة في صنع الأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي الأخرى.
    Section 36. Regulations Regarding Commercial Handling of Weapons, Munitions, Explosives, explosive devices, Special Means and Pyrotechnic Articles: UN القسم 36: التنظيمات الخاصة بالتعامل التجاري في الأسلحة والذخائر والمتفجرات وأجهزة التفجير والوسائل الخاصة ومواد صناعة الصواريخ:
    10) explosives (including gunpowder) or explosive devices (except the repair thereof). UN 10 - المتفجرات (بما فيها البارود) وأجهزة التفجير (عدا إصلاحها).
    Explosive materials, detonating cords and detonators are being produced and sourced in an increasingly professional manner. UN وتزداد حرفية تصنيع المواد المتفجرة، وأسلاك التفجير، وأجهزة التفجير والتزود بها().
    a/ For information: seven months of operations by EPS with five platoons at a cost of C$ 2,346,867, excluding explosives and detonators. Conclusions UN )أ( للعلم: سبعة أشهر من العمليات التي أنجزتها خمسة فرق من خبراء اﻷلغام من الجيش الشعبي الساندينستي بلغت تكلفتها ٨٦٧ ٣٤٦ ٢ كوردوبا، دون احتساب تكلفة المتفجرات وأجهزة التفجير.
    Explosives and detonating accessories shall be surrendered to an authorized magazine, where they will be stored or destroyed, depending on their state. UN ثاني حكم مكمل - تسلم المتفجرات وأجهزة التفجير إلى مخزن معتمد، حيث تخزن فيه أو تدمر حسب حالتها.
    This is particularly true of components such as the explosive materials, the detonating cord and the detonators. UN وينطبق هذا بوجه خاص على العناصر المكونة لها، مثل المواد المتفجرة وسلك التفجير وأجهزة التفجير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد