we have made progress in development, but have still not been able to consolidate it to the point of dispensing with international assistance. | UN | وأحرزنا تقدما في مجال التنمية، ولكن ما زلنا غير قادرين على توطيد ذلك، إلى درجة الاستغناء عن المساعدات الدولية. |
we have made good progress towards our goals in some areas, but not enough in others. | UN | وأحرزنا تقدما جيدا صوب تحقيق أهدافنا في بعض المجالات، ولكن ليس بما فيه الكفاية في مجالات أخرى. |
Our response has been swift and we have made progress on all three objectives. | UN | كانت استجابتنا سريعة وأحرزنا تقدما في تحقيق جميع الأهداف الثلاثة. |
He'd rush into situations without thinking, and it had gotten worse in the last few days. | Open Subtitles | وأحرزنا د التسرع في حالات دون تفكير، وكانت قد حصلت على أسوأ في الأيام القليلة الماضية. |
we have achieved important progress in our integration mechanisms and structural adjustment processes. | UN | وأحرزنا تقدما هاما في آليات تكاملنا وعمليات تكيفنا الهيكلي. |
we have made significant progress in countering criminal networks, but we need to do more. | UN | وأحرزنا تقدما كبيرا في التصدي للشبكات الإجرامية، ولكن يتعين علينا عمل المزيد. |
we have made considerable progress in implementing this new system of results-based budgeting. | UN | وأحرزنا تقدما كبيرا في تنفيذ هذا النظام الجديد للميزنة على أساس النتائج. |
we have made significant progress towards the expansion of our markets since the signing of the Treaty of Asunción in 1991. | UN | وأحرزنا تقدما كبيرا في توسيع أسواقنا منذ التوقيع على معاهدة أسونسيون في عام 1991. |
We have been discussing the issue of the revitalization of the General Assembly since 1991, and we have made some progress over the years. | UN | ولقد ظللنا نناقش مسألة تنشيط الجمعية العامة منذ عام 1991، وأحرزنا بعض التقدم خلال الأعوام. |
we have made progress since then, but there is still so much to do. | UN | وأحرزنا تقدما منذ ذلك الوقت، ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Many enabling policy instruments have been adopted, and we have made significant progress in our negotiations for accession to the WTO. | UN | واعتمدت صكوك سياسة عامة ممكّنة كثيرة، وأحرزنا تقدما كبيرا في مفاوضاتنا من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
we have made great progress in the field of outer-space technology, and we have to react to those changes. | UN | وأحرزنا تقدما كبيراً في ميدان تكنولوجيا الفضاء الخارجي، ويتعين علينا أن نستجيب لتلك التغييرات. |
we have made good progress since July 2001 and remain committed to reaching agreement by the summer. | UN | وأحرزنا تقدما كبيرا منذ تمو/يوليه 2001 ونبقي على التزامنا بالتوصل إلى اتفاق في أثناء الصيف. |
Over the past 10 years our countries have used that framework as the basis for policy and action, and we have made important progress. | UN | وخلال الأعوام العشرة الماضية استخدمت بلداننا ذلك الإطار بوصفه أساس السياسة والعمل، وأحرزنا تقدما هاما. |
we have made remarkable progress in the area of security, which is the prerequisite for our national revival and development. | UN | وأحرزنا تقدما ملموسا في مجال الأمن، الذي هو شرط مسبق لانبعاثنا الوطني ولتنميتنا. |
we have made great progress in delimiting the outer limits of the continental shelf. | UN | وأحرزنا تقدما ملحوظا في ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري. |
we have made progress in preparations for the fifth Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وأحرزنا تقدما في اﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي الخامس المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
But if I support this, and it moves forward, you may step on some toes. | Open Subtitles | ولكن إذا قمت بدعم هذا، وأحرزنا تقدم قد تقوم بتوسيع العمل |
Just help me disappear, and it'll all be over. | Open Subtitles | فقط مساعدتي تختفي، وأحرزنا ليرة لبنانية تكون في جميع أنحاء. |
we have achieved significant progress in combating disease and child mortality. | UN | وأحرزنا تقدما كبيرا في مكافحة الأمراض التي تصيب الأطفال وتخفيض معدل وفياتهم. |
we have achieved a certain number of satisfying results in implementing this programme, although a great deal remains to be done. | UN | وأحرزنا عددا معينا من النتائج المرضية في تنفيذ هذا البرنامج، ولا يزال يتعين القيام بعمل كثير. |