If everything's all right, you come back out and tell us. | Open Subtitles | إذا كان كل شيء على ما يرام عد وأخبرنا بذلك |
And the guard comes and tell us my father is not allowed any visitors. | Open Subtitles | وبعدها أتى السجان وأخبرنا . بأن والدي ممنوع من الزيارات |
He told us that we could not achieve results in a day because success would require sustained action over the 10 years envisaged for implementation. | UN | وأخبرنا أنه ليس بمقدورنا تحقيق النتائج في يوم واحد، لأن النجاح يتطلب عملا مستداما طوال السنوات العشر المتوخاة للتنفيذ. |
He told us about an experiment that they did, and he showed it to us on videotape. | UN | وأخبرنا عن تجربة قاموا بها، وعرضها علينا على شريط فيديو. |
We were woken at 3am and told to get down here immediately. | Open Subtitles | الجنرال مكاد أيقظنا في 3 صباحا وأخبرنا بضرورة النزول لهنا فورا |
I don't know what happened, but after about a week, my dad walked into the shop and said it was over. | Open Subtitles | لا ادري ماذا جرى، ولكن بعد ما يقرب من الأسبوع، دخل والدي إلى المتجر وأخبرنا أن الأزمة قد إنتهت. |
Please call us back when you hear this message and tell us if you can help us or what we should do. | Open Subtitles | أرجوك عاود الاتصل بنا حينما تستمع للرسالة . وأخبرنا إن كنت تستطيع مساعدتنا أو ما الذي يجب علينا فعله . |
If you want to avoid getting into trouble, stop lying and tell us the truth now. | Open Subtitles | لو أردت تجنّب التورّط في متاعب، فتوقف عن الكذب وأخبرنا الحقيقة حالاً. لمْ يكن شيئاً. |
Now stop playing games and tell us where the rods are. | Open Subtitles | والاَن توقف عن اللعب وأخبرنا أين القصبات النووية |
Just make a last phone call to us and tell us how do we disarm this bomb? | Open Subtitles | فقط قم بآخر مكالمة هاتفية لنا وأخبرنا كيف يمكننا نزع هذه القنبلة؟ |
You need to check out the chili cheese dogs at every town you visit and tell us which one's the best. | Open Subtitles | يجب أن تتفقد الجبنة الحارة كلما زرت مكان وأخبرنا أيها الأفضل |
Just step up to the mic and tell us why you hate Christmas. | Open Subtitles | فقط تحدث في الميكروفون وأخبرنا لماذا تكره عيد الميلاد؟ |
The Indian Foreign Secretary told us that India had the right to use as much force as it wanted to prevent Kashmir from breaking away. | UN | وأخبرنا وزير الخارجية الهندي بأن للهند الحق في استعمال ما تستطيعه من القوة لمنع كشمير من الانفصال. |
He also told us that he has received letters and information from prisoners and ex-prisoners about different kinds of torture. | UN | وأخبرنا أيضا أنه تسلم رسائل ومعلومات مـن سجـناء وسجـناء سابقيـن عـن أنـواع مختلـفة مـن التعذيب. |
Bishop Belo told us that the atmosphere of control and terror was the worst that he had seen in East Timor since 1983. | UN | وأخبرنا اﻷسقف بيلو أن منـــاخ السيطــرة واﻹرهاب كان أسوأ مناخ شهده في تيمور الشرقية منذ عام ١٩٨٣. |
He told us that we would go to see Ethiopia, the reason being that the Egyptian President may visit, as the headquarters of the Organization of African Unity is there. | UN | وأخبرنا أننا سنتوجه لزيارة اثيوبيا، والسبب هو أن الرئيس المصري قد يزورها، حيث أن مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية فيها. |
But we offered him this sweet deal, if he just rolled over, and told us who he was working for. | Open Subtitles | لكننا عرضنا عليه هذا الاتفاق اللطيف، إن استسلم، وأخبرنا لصالح من يعمل |
I bet if we put Crowder in a lineup and told the pastor that the trigger man was there, it might jog his memory. | Open Subtitles | اراهن لو أننا وضعنا مشتبه بهم في صف وأخبرنا القس بأن أحدهم هو صاحب القنبلة ، ربما ينعش ذلك ذاكرته |
He dropped the curfews and told us not to worry about the house-butt problem. | Open Subtitles | لقد أسقط حظر التجول وأخبرنا أن لا نقلق حيال مشكلة البيت |
Last night he called the station and said he killed your husband. | Open Subtitles | الليلة الماضية, قام بالإتصال بنا وأخبرنا بأنه قام بقتل زوجك |