"وأخبرنا" - Translation from Arabic to English

    • and tell us
        
    • told us
        
    • and told
        
    • He told
        
    • and said
        
    If everything's all right, you come back out and tell us. Open Subtitles إذا كان كل شيء على ما يرام عد وأخبرنا بذلك
    And the guard comes and tell us my father is not allowed any visitors. Open Subtitles وبعدها أتى السجان وأخبرنا . بأن والدي ممنوع من الزيارات
    He told us that we could not achieve results in a day because success would require sustained action over the 10 years envisaged for implementation. UN وأخبرنا أنه ليس بمقدورنا تحقيق النتائج في يوم واحد، لأن النجاح يتطلب عملا مستداما طوال السنوات العشر المتوخاة للتنفيذ.
    He told us about an experiment that they did, and he showed it to us on videotape. UN وأخبرنا عن تجربة قاموا بها، وعرضها علينا على شريط فيديو.
    We were woken at 3am and told to get down here immediately. Open Subtitles الجنرال مكاد أيقظنا في 3 صباحا وأخبرنا بضرورة النزول لهنا فورا
    I don't know what happened, but after about a week, my dad walked into the shop and said it was over. Open Subtitles لا ادري ماذا جرى، ولكن بعد ما يقرب من الأسبوع، دخل والدي إلى المتجر وأخبرنا أن الأزمة قد إنتهت.
    Please call us back when you hear this message and tell us if you can help us or what we should do. Open Subtitles أرجوك عاود الاتصل بنا حينما تستمع للرسالة . وأخبرنا إن كنت تستطيع مساعدتنا أو ما الذي يجب علينا فعله .
    If you want to avoid getting into trouble, stop lying and tell us the truth now. Open Subtitles لو أردت تجنّب التورّط في متاعب، فتوقف عن الكذب وأخبرنا الحقيقة حالاً. لمْ يكن شيئاً.
    Now stop playing games and tell us where the rods are. Open Subtitles والاَن توقف عن اللعب وأخبرنا أين القصبات النووية
    Just make a last phone call to us and tell us how do we disarm this bomb? Open Subtitles فقط قم بآخر مكالمة هاتفية لنا وأخبرنا كيف يمكننا نزع هذه القنبلة؟
    You need to check out the chili cheese dogs at every town you visit and tell us which one's the best. Open Subtitles يجب أن تتفقد الجبنة الحارة كلما زرت مكان وأخبرنا أيها الأفضل
    Just step up to the mic and tell us why you hate Christmas. Open Subtitles فقط تحدث في الميكروفون وأخبرنا لماذا تكره عيد الميلاد؟
    The Indian Foreign Secretary told us that India had the right to use as much force as it wanted to prevent Kashmir from breaking away. UN وأخبرنا وزير الخارجية الهندي بأن للهند الحق في استعمال ما تستطيعه من القوة لمنع كشمير من الانفصال.
    He also told us that he has received letters and information from prisoners and ex-prisoners about different kinds of torture. UN وأخبرنا أيضا أنه تسلم رسائل ومعلومات مـن سجـناء وسجـناء سابقيـن عـن أنـواع مختلـفة مـن التعذيب.
    Bishop Belo told us that the atmosphere of control and terror was the worst that he had seen in East Timor since 1983. UN وأخبرنا اﻷسقف بيلو أن منـــاخ السيطــرة واﻹرهاب كان أسوأ مناخ شهده في تيمور الشرقية منذ عام ١٩٨٣.
    He told us that we would go to see Ethiopia, the reason being that the Egyptian President may visit, as the headquarters of the Organization of African Unity is there. UN وأخبرنا أننا سنتوجه لزيارة اثيوبيا، والسبب هو أن الرئيس المصري قد يزورها، حيث أن مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية فيها.
    But we offered him this sweet deal, if he just rolled over, and told us who he was working for. Open Subtitles لكننا عرضنا عليه هذا الاتفاق اللطيف، إن استسلم، وأخبرنا لصالح من يعمل
    I bet if we put Crowder in a lineup and told the pastor that the trigger man was there, it might jog his memory. Open Subtitles اراهن لو أننا وضعنا مشتبه بهم في صف وأخبرنا القس بأن أحدهم هو صاحب القنبلة ، ربما ينعش ذلك ذاكرته
    He dropped the curfews and told us not to worry about the house-butt problem. Open Subtitles لقد أسقط حظر التجول وأخبرنا أن لا نقلق حيال مشكلة البيت
    Last night he called the station and said he killed your husband. Open Subtitles الليلة الماضية, قام بالإتصال بنا وأخبرنا بأنه قام بقتل زوجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more