In tackling racist attitudes, it was particularly important to raise awareness among young persons, teaching them tolerance and the dangers of racism and xenophobia. | UN | ولدى التصدي للمواقف العنصرية، من المهم بصفة خاصة توعية الشباب وتعليمهم التسامح وأخطار العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
The recent tragic events in the occupied Palestinian territory and the dangers of a wider conflict only served to confirm that belief. | UN | والأحداث المأساوية الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة هي وأخطار حدوث صراع أوسع نطاقاً لا تفيدان إلا في تأكيد هذا الاعتقاد. |
Thus, there were both advantages and risks to revealing rapporteurs' identities. | UN | فهناك بالتالي مزايا وأخطار في حالة إفشاء هوية المقررين. |
Yet we are confronted with new conflicts and dangers. | UN | ومع ذلك ها نحن نواجه صراعات وأخطار جديدة. |
For that reason, the horizontal proliferation of nuclear weapons is a grave threat the consequences and dangers of which we dare not even contemplate. | UN | ولهذا السبب، يشكل الانتشار الأفقي للأسلحة النووية تهديدا جسيما ينطوي على عواقب وأخطار لا نجرؤ حتى على تصورها. |
Over time, new documents and new tools and instruments have been developed in order to meet new challenges and threats. | UN | وعلى مر الزمن وضِعت وثائق وصكوك وأدوات جديدة لمواجهة تحديات وأخطار استجدت. |
The pitfalls are linked in the main to skills shortages, low public sector pay, risks of corruption and capture, tensions between the minister responsible for the competition policy domain and the competition authority, and weak accountability. | UN | ويتصل معظم هذه الصعوبات بنقص المهارات، وانخفاض الأجور في القطاع العام، وأخطار الفساد واستغلال النفوذ، والتوترات القائمة بين الوزير المسؤول عن سياسات المنافسة والسلطة المعنية بالمنافسة، وضعف المساءلة. |
Nonetheless, one cannot ignore the ability of extremist groups to foster perceptions within the West and within the Muslim world of cultural and religious antagonism between them, the dangers of which, if left unchecked, are profound. | UN | ومع هذا، لا يمكن للمرء أن يتجاهل قدرة الجماعات المتطرفة على تعزيز التصورات داخل الغرب وداخل العالم الإسلامي المتعلقة بالعداء الثقافي والديني بينهم، وأخطار هذه العداوة، إذا تركت دون ضابط، عميقة الأثر. |
(a) Take the requisite precautions to protect workers on the job against occupational hazards that are harmful to their health and against the dangers posed by machinery; | UN | اتخاذ الاحتياطات اللازمة لحماية العمال أثناء العمل من الأضرار الصحية وأخطار العمل والآلات؛ |
We seek the normalization of relations, which will reduce the atmosphere of uncertainty and the dangers of confrontation in the region. | UN | ونحن نســعى إلى تطبيع العلاقات، مما سيخفف من جو الغموض وأخطار المجابهة في المنطقة. |
He pointed out that the intensification of agricultural production and the march towards globalization presented both opportunities and risks for the agricultural sector, particularly in developing countries, giving rise to immensely complex challenges. | UN | وأشار إلى أن تكثيف الانتاج الزراعي والسير الحثيث نحو العولمة ينطويان على فرص وأخطار معاً للقطاع الزراعي، وبخاصة في البلدان النامية، الأمر الذي يؤدي إلى بروز تحديات معقدة تعقيداً شديداً. |
It is also aware of the advantages and risks attached to the use of cluster weapons. | UN | كما يكون مدركاً لِما يكتنف لاستعمال الأسلحة العنقودية من مزايا وأخطار. |
The dramatic events in Moscow which we witnessed over the weekend prove how difficult and painful the transition from post-Communist society to democracy and a market economy is, and what dangers and risks it entails. | UN | إن اﻷحداث المثيرة في موسكو التي شهدناها طوال عطلة نهاية اﻷسبوع تثبت مدى صعوبة وألم الانتقال من مجتمع كان شيوعيا إلى مجتمع ديمقراطي وإلى اقتصاد السوق، وما ينطوي عليه هذا الانتقال من مخاطر وأخطار. |
UNESCO will shortly make available on its Internet Web site information concerning the use and dangers of tobacco, and its possible solutions. | UN | وسوف توفر اليونسكو في غضون وقت قصير معلومات تتعلق باستخدام وأخطار التبغ، وحلولها الممكنة على موقعها في شبكة اﻹنترنت. |
New obstacles to peace and threats to security have emerged. | UN | لقد بدأت تبزغ عقبات في طريق السلم وأخطار تهدد اﻷمن. |
:: It opens the space for migration and development policymakers to reach their respective objectives more effectively by both acknowledging and addressing the benefits and risks of migration for poor people and developing countries. | UN | :: أفسح المجال أمام مقرري السياسات المسؤولين عن قضايا الهجرة والتنمية من أجل أن يحقق كل منهم أهدافه بصورة أكثر فعالية من خلال الاعتراف بمنافع وأخطار الهجرة بالنسبة الفقراء والبلدان النامية ومعالجتها. |
Many children find themselves living with multiple risks and multiple hazards at once. | UN | ويجد العديد من الأطفال أنفسهم يواجهون مخاطر وأخطار متعددة في وقت واحد. |
At the same time, however, we are also fully aware of the complexity of international intervention and the risk of inappropriate intervention. | UN | غير أننا، في الوقت نفسه، على دراية تامة بمدى تعقد التدخل الدولي وأخطار التدخل غير الملائم. |
However, great care would be needed in the granting of industrial policy exemptions from competition policy, given the difficulties of " picking winners " and determining which industries or firms should benefit from such measures, and the risks that they will be captured and distorted by individual firms to their own benefit. | UN | بيد أنه يجب توخي الحذر الى حد كبير في منح استثناءات من سياسة المنافسة في السياسات الصناعية، في ضوء صعوبات " اختيار الفائزين " وتحديد الصناعات أو الشركات التي ينبغي أن تستفيد من هذه التدابير، وأخطار أن تستولي عليها فرادى الشركات وأن تتلاعب بها لمصلحتها الخاصة. |
Furthermore, she considers that the harmful effects of male circumcision cannot in any way be compared or equated with the violence, danger and risk faced by girl children and women. | UN | هذا وهي ترى أن الآثار الضارة الناجمة عن ختان الذكر لا يمكن بأي حال من الأحوال مقارنتها أو تشبيهها بما تواجهه الطفلة والمرأة من عنف، وأخطار ومجازفات. |
It was also intolerable in the threats that it presented to the region and the world: the threats of regional destabilization, of drugs, of terrorism, of illegal arms flows. | UN | كما أنها لا تحتمل من ناحية ما تشكله من أخطار للمنطقة وللعالم: أخطار زعزعة استقرار المنطقة، وأخطار المخدرات واﻹرهاب وتدفقات اﻷسلحة بصورة غير مشروعة. |