The World Health Organization might be able to assist Paraguay in studying the dimensions and causes of maternal mortality. | UN | وربما يكون بمستطاع منظمة الصحة العالمية أن تقدم المساعدة إلى باراغواي بصدد دراسة أبعاد وأسباب وفيات اﻷمهات. |
The study provides a comprehensive view of the extent and causes of female disadvantage in mortality during childhood. | UN | وتقدم الدراسة نظرة شاملة عن نطاق وأسباب سوء وضع اﻹناث من حيث الوفيات خلال مرحلة الطفولة. |
All postponed outputs and the reasons for their postponement are recorded and the data is available online. | UN | وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت. |
the reasons for this insufficient impact vary from country to country. | UN | وأسباب عدم كفاية التأثير هذه تتفاوت من بلد إلى آخر. |
the causes are multiple, ranging from limited access to income to their isolation from clan support systems. | UN | وأسباب ذلك متعددة، فمنها قلة سبل الحصول على الدخل ومنها عزلتهم عن نظم الدعم القبلي. |
The other causes of discrimination cited in this Convention are race, colour, descent, national or ethnic origin, and religion. | UN | وأسباب التمييز الأخرى التي أتى النص على ذكرها هي: العِرق، واللون، والنسب، والأصل الوطني أو الإثني والدين. |
All of this makes classification difficult, and approaches to classification in each State may differ depending on who does it and why. | UN | وهذا كله يجعل التصنيف أمرا صعبا، وقد تختلف نهوج التصنيف في كل دولة تبعا للجهة القائمة بالتصنيف وأسباب ذلك التصنيف. |
The results and reasons for observed changes are discussed with local administrations. | UN | وتُناقش نتائج وأسباب التغيرات المشاهدة مع الإدارات المحلية. |
The Committee also regrets that sufficient information was not provided by the State party on the extent and causes of homelessness in the State party. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً إذ إن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن حجم وأسباب التشريد في الدولة الطرف. |
With regard to timeliness, the general perceptions of stakeholders are explored, as well as the actual duration of specific cases, the number of adjournments per case and causes of delays. | UN | وبخصوص حسّن التوقيت، تُستبان المدركات العامة لدى أصحاب المصلحة، وكذلك المدة الفعلية التي تستغرقها قضايا محددة، وعدد المرات التي تؤجل فيها جلسات المحاكمة لكل قضية وأسباب التأخير. |
This will certainly require a candid assessment of the events and causes of past wrongs and misunderstandings. | UN | ومن المؤكد أن هذا يستدعي تقييما صريحا للأحداث وأسباب الأخطاء وسوء الفهم السابقين. |
The addendum dealt with the conditions of validity and causes of invalidity, interpretation and classification of unilateral acts. | UN | وقال إن الإضافة تتناول شروط صحة الأفعال الانفرادية، وأسباب بطلانها، وتفسيرها، وتصنيفها. |
the reasons for this are both political and economic in nature. | UN | وأسباب ذلك هي في طبيعتها سياسية واقتصادية في آن معاً. |
The Unit will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. | UN | وستفحص الوحدة مدى تماشي الأنشطة مع الولايـــات وأسباب الإرجاء أو إعـــادة الصياغـــة أو الإنهاء أو الإضافة. |
The Unit Division will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. | UN | وستفحص الوحدة الشعبة مدى تماشي الأنشطة مع الولايات وأسباب الإرجاء أو إعادة الصياغة أو الإنهاء أو الإضافة. |
The Democratic Republic of the Congo is now addressing the causes of the violence against women and the causes of recurrent conflict. | UN | تتصدى جمهورية الكونغو الديمقراطية الآن للأسباب التي تقف وراء العنف ضد النساء وأسباب الصراع المتكرر. |
the causes of maternal mortality are well known and, in most cases, preventable. | UN | وأسباب وفيات الأمهات معروفة تماما، ويمكن الوقاية منها في معظم الحالات. |
No direct links could be established between climate change and the causes of internal displacement. | UN | كما أنه ليس من الممكن إقامة أية صلات مباشرة بين تغير المناخ وأسباب التشرد الداخلي. |
Table 6: Country programme expenditure and management: 2009 findings, causes of deficiencies | UN | نفقات وإدارة البرامج القطرية: النتائج وأسباب أوجه النقص في عام 2009 |
Prosecutors need to reflect on their shortcomings and ask why police and mobs can break the law, why they are not prosecuted, and why legal processes are not pursued. | UN | ويتعين على المدعين العامين التفكير في أوجه قصورهم والتساؤل عن الأسباب التي تمكن الشرطة والغوغاء من انتهاك القانون وأسباب عدم ملاحقتهم قضائيا وعدم تنفيذ الإجراءات القانونية. |
It was noted that the derivation and reasons for the inclusion of the provision in the Model Law should be examined. | UN | وأشير إلى ضرورة أن يخضع للفحص اشتقاق ذلك الحكم وأسباب إدراجه في القانون النموذجي. |
the grounds for divorce are cruelty, barrenness, desertion, adultery and leprosy. | UN | وأسباب الطلاق هي القسوة والعقم والهجران والزنا والجذام. |
The documentation explains the full circumstances of the passenger and their travel and the reasons why that person was found inadmissible in the first place. | UN | وتوضح الوثائق الظروف الكاملة للمسافر ورحلته وأسباب عدم السماح له بالدخول في المقام الأول. |
Thereafter, they will be informed of the nature and cause of charges against them. | UN | ويجب بعد ذلك إبلاغ المشتبه فيه بطبيعة وأسباب التهم الموجه إليه. |