ويكيبيديا

    "وأسباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and causes
        
    • the reasons for
        
    • the causes
        
    • causes of
        
    • and why
        
    • and reasons for
        
    • the grounds for
        
    • and the reasons why
        
    • and cause
        
    The World Health Organization might be able to assist Paraguay in studying the dimensions and causes of maternal mortality. UN وربما يكون بمستطاع منظمة الصحة العالمية أن تقدم المساعدة إلى باراغواي بصدد دراسة أبعاد وأسباب وفيات اﻷمهات.
    The study provides a comprehensive view of the extent and causes of female disadvantage in mortality during childhood. UN وتقدم الدراسة نظرة شاملة عن نطاق وأسباب سوء وضع اﻹناث من حيث الوفيات خلال مرحلة الطفولة.
    All postponed outputs and the reasons for their postponement are recorded and the data is available online. UN وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت.
    the reasons for this insufficient impact vary from country to country. UN وأسباب عدم كفاية التأثير هذه تتفاوت من بلد إلى آخر.
    the causes are multiple, ranging from limited access to income to their isolation from clan support systems. UN وأسباب ذلك متعددة، فمنها قلة سبل الحصول على الدخل ومنها عزلتهم عن نظم الدعم القبلي.
    The other causes of discrimination cited in this Convention are race, colour, descent, national or ethnic origin, and religion. UN وأسباب التمييز الأخرى التي أتى النص على ذكرها هي: العِرق، واللون، والنسب، والأصل الوطني أو الإثني والدين.
    All of this makes classification difficult, and approaches to classification in each State may differ depending on who does it and why. UN وهذا كله يجعل التصنيف أمرا صعبا، وقد تختلف نهوج التصنيف في كل دولة تبعا للجهة القائمة بالتصنيف وأسباب ذلك التصنيف.
    The results and reasons for observed changes are discussed with local administrations. UN وتُناقش نتائج وأسباب التغيرات المشاهدة مع الإدارات المحلية.
    The Committee also regrets that sufficient information was not provided by the State party on the extent and causes of homelessness in the State party. UN وتأسف اللجنة أيضاً إذ إن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن حجم وأسباب التشريد في الدولة الطرف.
    With regard to timeliness, the general perceptions of stakeholders are explored, as well as the actual duration of specific cases, the number of adjournments per case and causes of delays. UN وبخصوص حسّن التوقيت، تُستبان المدركات العامة لدى أصحاب المصلحة، وكذلك المدة الفعلية التي تستغرقها قضايا محددة، وعدد المرات التي تؤجل فيها جلسات المحاكمة لكل قضية وأسباب التأخير.
    This will certainly require a candid assessment of the events and causes of past wrongs and misunderstandings. UN ومن المؤكد أن هذا يستدعي تقييما صريحا للأحداث وأسباب الأخطاء وسوء الفهم السابقين.
    The addendum dealt with the conditions of validity and causes of invalidity, interpretation and classification of unilateral acts. UN وقال إن الإضافة تتناول شروط صحة الأفعال الانفرادية، وأسباب بطلانها، وتفسيرها، وتصنيفها.
    the reasons for this are both political and economic in nature. UN وأسباب ذلك هي في طبيعتها سياسية واقتصادية في آن معاً.
    The Unit will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. UN وستفحص الوحدة مدى تماشي الأنشطة مع الولايـــات وأسباب الإرجاء أو إعـــادة الصياغـــة أو الإنهاء أو الإضافة.
    The Unit Division will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. UN وستفحص الوحدة الشعبة مدى تماشي الأنشطة مع الولايات وأسباب الإرجاء أو إعادة الصياغة أو الإنهاء أو الإضافة.
    The Democratic Republic of the Congo is now addressing the causes of the violence against women and the causes of recurrent conflict. UN تتصدى جمهورية الكونغو الديمقراطية الآن للأسباب التي تقف وراء العنف ضد النساء وأسباب الصراع المتكرر.
    the causes of maternal mortality are well known and, in most cases, preventable. UN وأسباب وفيات الأمهات معروفة تماما، ويمكن الوقاية منها في معظم الحالات.
    No direct links could be established between climate change and the causes of internal displacement. UN كما أنه ليس من الممكن إقامة أية صلات مباشرة بين تغير المناخ وأسباب التشرد الداخلي.
    Table 6: Country programme expenditure and management: 2009 findings, causes of deficiencies UN نفقات وإدارة البرامج القطرية: النتائج وأسباب أوجه النقص في عام 2009
    Prosecutors need to reflect on their shortcomings and ask why police and mobs can break the law, why they are not prosecuted, and why legal processes are not pursued. UN ويتعين على المدعين العامين التفكير في أوجه قصورهم والتساؤل عن الأسباب التي تمكن الشرطة والغوغاء من انتهاك القانون وأسباب عدم ملاحقتهم قضائيا وعدم تنفيذ الإجراءات القانونية.
    It was noted that the derivation and reasons for the inclusion of the provision in the Model Law should be examined. UN وأشير إلى ضرورة أن يخضع للفحص اشتقاق ذلك الحكم وأسباب إدراجه في القانون النموذجي.
    the grounds for divorce are cruelty, barrenness, desertion, adultery and leprosy. UN وأسباب الطلاق هي القسوة والعقم والهجران والزنا والجذام.
    The documentation explains the full circumstances of the passenger and their travel and the reasons why that person was found inadmissible in the first place. UN وتوضح الوثائق الظروف الكاملة للمسافر ورحلته وأسباب عدم السماح له بالدخول في المقام الأول.
    Thereafter, they will be informed of the nature and cause of charges against them. UN ويجب بعد ذلك إبلاغ المشتبه فيه بطبيعة وأسباب التهم الموجه إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد