ويكيبيديا

    "وأشار الوزراء إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Ministers recalled
        
    • the Ministers noted
        
    • Ministers noted the
        
    the Ministers recalled that almost 10 years ago, in the outcome document of the 2005 World Summit, international leaders committed themselves to an early reform of the Security Council. UN وأشار الوزراء إلى أن القادة الدوليين التزموا، منذ ما يقرب من 10 سنوات تقريبا، في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بإجراء إصلاح مبكر لمجلس الأمن.
    the Ministers recalled that the next meeting of the Heads of State or Government of the SEECP countries is to be held in Belgrade in the first quarter of 2003. UN وأشار الوزراء إلى أن الاجتماع المقبل لرؤساء دول أو حكومات بلدان عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا سيعقد في بلغراد في الربع الأول من عام 2003.
    the Ministers recalled that the Security Council intends to take a decision on the establishment of a peacekeeping operation on the basis of the recommendations made by the Secretary-General. UN وأشار الوزراء إلى أن مجلس اﻷمن يعتزم اتخاذ قرار بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام استنادا إلى التوصيات التي قدمها اﻷمين العام.
    the Ministers noted that the region remains seized of these issues and is collectively engaged in the management of these conflicts. UN وأشار الوزراء إلى أن المنطقة لا تزال مشغولة بهذه القضايا وتسعى، بصورة جماعية، إلى السيطرة على هذه الصراعات.
    218. the Ministers noted the adoption, by vote, of the Arms Trade Treaty by the UN General Assembly on 2nd April 2013. UN 218- وأشار الوزراء إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد اعتمدت في 2 نيسان/ أبريل 2013 معاهدة تجارة الأسلحة.
    3. the Ministers noted that, in the renewed quest for structural transformation, it would be necessary to ensure mobilization of the citizenry around a common development vision. UN 3 - وأشار الوزراء إلى أنه في إطار السعي المتجدد لإحداث تحول هيكلي، فإنه سيكون من الضروري كفالة تعبئة المواطنين حول رؤية إنمائية مشتركة.
    4. the Ministers recalled the estimation by the World Bank of the significant shortage of $ 1 trillion that developing countries are facing in 2009. UN 4 - وأشار الوزراء إلى تقدير البنك الدولي العجز الكبير البالغ 1 تريليون دولار الذي تواجهه البلدان النامية في عام 2009.
    the Ministers recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 205- وأشار الوزراء إلى الحماية التي يمنحها القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يؤسرون في النـزاعات المسلحة الدولية.
    the Ministers recalled the pledge by the leaders of Member States of the United Nations, as contained in the Millennium Declaration, to strengthen their countries' capacity to implement the principles and practices of democracy. UN وأشار الوزراء إلى تعهد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المتضمن في إعلان الألفية بتعزيز قدرة بلدانهم على تنفيذ المبادئ والممارسات الديمقراطية.
    the Ministers recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 332 - وأشار الوزراء إلى الحماية التي يمنحها القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يتم أسرهم في إطار النـزاعات المسلحة الدولية.
    2. the Ministers recalled that the Committee had been established by the United Nations General Assembly on the initiative of countries members of the Economic Community of Central African States (ECCAS). UN ٢ - وأشار الوزراء إلى أن اللجنة جهاز أنشأته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بمبادرة من البلدان اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    the Ministers recalled their request to the two sides, including military authorities on both sides, to work constructively with the Secretary-General and his Special Representative and others in support of the efforts of the United Nations to create a positive climate on the island that will pave the way for negotiations in the autumn of 1999. UN وأشار الوزراء إلى طلبهم من الجانبين، بما في ذلك سلطاتهما العسكرية العمل بروح إيجابية مع اﻷمين العام وممثله الخاص وغيرهم لدعم جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تهيئة مناخ إيجابي في الجزيرة يمهد السبيل للمفاوضات في خريف ١٩٩٩.
    5. the Ministers recalled that a fundamental prerequisite for promoting nuclear non-proliferation is the continuous irreversible progress in nuclear arms reduction. UN 5 - وأشار الوزراء إلى أن ثمة شرطا أساسيا لتشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية، ألا وهو التقدم المتواصل الذي لا رجعة فيه في مجال تخفيض الأسلحة النووية.
    the Ministers noted that the junta was now in breach of the ECOWAS Peace Plan and therefore called upon them to comply strictly with its provisions. UN وأشار الوزراء إلى أن العصبة الحاكمة أخلﱠت بالاتفاق المتعلق بخطة السلام للجماعة الاقتصادية، ولذلك فإنهم يدعونها إلى الامتثال تماما ﻷحكام تلك الخطة.
    11. the Ministers noted the emergence of several initiatives on Sierra Leone. UN ١١ - وأشار الوزراء إلى ظهور عدة مبادرات تتعلق بسيراليون.
    the Ministers noted that, in accordance with the agreements reached at the St. Petersburg meeting of the heads of the member States SCO, intensive work was under way to put into operation speedily SCO mechanisms. UN وأشار الوزراء إلى أن جهودا مكثفة قد بُذلت للتعجيل بإنشاء آليات عمل المنظمة، وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة، في سانت بطرسبرغ.
    26. the Ministers noted that their meeting was taking place at a time when the United Nations was celebrating the fiftieth anniversary of peacekeeping operations. UN ٢٦ - وأشار الوزراء إلى أن اجتماعهم يتزامن مع احتفالات اﻷمم المتحدة بالذكرى الخمسين لعملياتها في مجال حفظ السلام.
    the Ministers noted that 10 years since the adoption of the Millennium Declaration, progress towards the Millennium Development Goals in Africa had been mixed. UN وأشار الوزراء إلى تفاوت التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بعد مضي 10 سنوات على اعتماد إعلان الألفية.
    the Ministers noted that despite IRNA's untiring efforts to make NANAP a success, it has for many years been inactive due to declining support from Member Countries. UN وأشار الوزراء إلى أنه بالرغم من الجهود الدؤوبة التي بذلتها وكالة أنباء جمهورية إيران الإسلامية لإنجاح المجمع، ظل المجمع خاملا لسنوات عديدة نتيجة لتناقص الدعم المقدم له من البلدان الأعضاء.
    7. the Ministers noted that ECOMOG was already effectively deployed in certain parts of Sierra Leone, such as Lungi and Hastings airports, the Kossoh barracks and its environs, as well as in the territory of Sierra Leone near the border with Liberia. UN ٧ - وأشار الوزراء إلى أن فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية نشر قواته بالفعل في بعض أنحاء سيراليون، مثل مطاري لونغي وهاستنغز، وثكنة كوسو وضواحيها، وكذلك في إقليم سيراليون قرب الحدود مع ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد