Once he had arrived in New York, he immediately took the trouble to visit us to coordinate our work, and I thank him for his work at the head of that Committee. | UN | وحالما وصل إلى نيويورك، كلف نفسه فورا عناء زيارتنا لتنسيق أعمالنا، وأشكره على عمله في رئاسة تلك اللجنة. |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank the representative of South Africa, who was speaking on behalf of the Group of 21, and I thank him for his kind words to the presidency. | UN | الرئيس: أشكر السيد مندوب جنوب أفريقيا الذي تحدث باسم مجموعة اﻟ 21 وأشكره على الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
It is good to welcome Mr. Covic back, and I thank him for his intervention. | UN | ومن الأمور الطيبة أن نرحب بعودة السيد كوفيتش، وأشكره على مداخلته. |
I should also like to welcome President Boris Tadić of Serbia and thank him for his statement. | UN | ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه. |
I also welcome the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Kosovo and thank him for his statement. | UN | وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه. |
My attention was drawn to that report by the representative of the Caribbean Community, and I thank him for that. | UN | واسترعى ممثل المجموعة الكاريبية انتباهي إلى ذلك التقرير، وأشكره على ذلك. |
I also welcome to the Security Council Ambassador Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, and I thank him for his statement. | UN | وأرحب كذلك في مجلس الأمن بالسفير تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، وأشكره على بيانه. |
Therefore, I do not think the representative of the Philippines will maintain any objection to this paragraph, which is in conformity with our precedents, and I thank him for his understanding. | UN | وبناء على ذلك، لا أعتقد أن لدى ممثل الفلبين أي اعتراض على هذه الفقرة التي تتماشى مع سابقاتنا، وأشكره على تفهمه. |
I wish Ambassador Errera, who will be leaving us soon, all possible success in his next important assignment and I thank him for his friendship. | UN | وأتمنى للسفير إيريرا الذي سيتركنا قريبا، كل التوفيق الممكن في مهمته الهامة التالية وأشكره على صداقته. |
Ambassador Rudy Insanally of Guyana served the presidency of the General Assembly with distinction, and I thank him for demonstrating the ability and talent of the Caribbean people. | UN | لقد شغل السفير رودي انسانالي ممثل غيانا منصب رئاسة الجمعية العامة بامتياز، وأشكره ﻷنه أثبت ما لدى الشعب الكاريبي من قدرة وموهبة. |
On a personal note, when Ambassador Hannan was President here, a year ago, I needed to see him a number of times to get his advice and counsel based on his own experience, and I thank him for that. | UN | عندما كان السفير حنّان يرأس المؤتمر منذ سنة، التقيت به بصفة شخصية عدة مرات لالتماس نصائحه والاستفادة من خبرته، وأشكره على كل ما أفادني به. |
Obviously, we have not seen all of the proposals for amendments that have been made, and we have just received the proposal from our distinguished colleague from Pakistan, and I thank him for providing his proposed amendments in writing, which is most helpful. | UN | وواضح أننا لـم نر جميـع اقتراحات التعديل المقدمة، فقد استلمنا على التو اقتراح زميلنا الموقر مـن باكستان، وأشكره لتقديمه ذاك الاقتراح خطياً وهو أمر مفيد للغاية. |
I commend Assistant Secretary-General Robert Orr, Chair of the Task Force, for his efforts in carrying out that important function, and I thank him for his continued cooperation during the present session. | UN | وإنني أشيد بالأمين العام المساعد روبرت أور، رئيس فرقة العمل، على جهوده في أداء تلك المهمة الهامة، وأشكره على تعاونه المستمر خلال الدورة الحالية. |
We thank him for that, and I thank him personally for the friendly words he addressed to me, and on behalf of you all, for all those who were also mentioned in his statement. | UN | إننا نشكره على ذلك، وأشكره أنا شخصياً على ما وجهه إليَّ من عبارات المودَّة، كما أشكره نيابة عنكم جميعاً على كل من ذكرهم أيضاً في بيانه. |
I welcome His Excellency Mr. Boris Tadić, President of the Republic of Serbia, and thank him for his statement. | UN | أرحب بفخامة بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه. |
I am greatly indebted to President Nujoma and thank him from the bottom of my heart. | UN | وإنني مدين بدين عظيم للرئيس نوجوما وأشكره من أعماق قلبي. |
I listened attentively and thank him very much for the leadership he is showing. | UN | وقد استمعت إليه باهتمام وأشكره جزيل الشكر على القيادة التي يبديها. |
I give him the floor and thank him for his constant efforts and his commitment to making progress in this Conference. | UN | وأعطيه الكلمة وأشكره على جهوده الدؤوبة وعلى التزامه بإحراز تقدم في هذا المؤتمر. |
I further welcome Ambassador Tanin and thank him for once again addressing the Council. | UN | كما أرحب بالسفير تانين وأشكره على مخاطبة المجلس مرة أخرى. |
May I also congratulate Ambassador Insanally and thank him for his great contribution. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ السفير انسانالي وأشكره على مساهمته العظيمة. |
I welcome the presence this morning of Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and to thank him for his statement. | UN | وأرحب صباح هذا اليوم بحضور السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأشكره على بيانه. |