she would like details on how the process was unfolding. | UN | وأضافت أنها تود الحصول على توضيحات لسير هذه العملية. |
she would like to know whether the Singapore Government had recognized those contradictions, and whether it was taking steps to remedy them. | UN | وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة السنغافورية على وعي بتلك التناقضات وما إذا كانت بصدد اتخاذ خطوات لتقويمها. |
she would like to know what improvements had been made. | UN | وأضافت أنها تود معرفة ما هي التحسينات التي تحققت. |
In addition, she wished to know whether the Convention was on the same level, legally speaking, as the Organic Law. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الاتفاقية تقف من الناحية القانونية على قدم المساواة مع القانون الأساسي. |
Lastly, she wished to know how the Office had been able to participate in the budget process, since it did not have a mandate to do so. | UN | وأضافت أنها تود أخيرا أن تعرف كيف تسنى للمكتب أن يتدخل في عملية الميزنة، ما دام غير مخول ليفعل ذلك. |
she would also like to know more about the human and financial resources provided to the departmental offices. | UN | وأضافت أنها تود أيضاً معرفة المزيد عن الموارد البشرية والمالية المقدمة إلى مكاتب الإدارات. |
she would like to know more about Government measures to simplify the process and combat such corruption. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف كثيرا عن التدابير الحكومية لتبسيط تلك العملية ومحاربة هذا الفساد. |
she would like to hear more about possible solutions to the question of mandatory or voluntary measures. | UN | وأضافت أنها تود أن تسمع ما هو أكثر عن الحلول الممكنة لمسألة التدابير الإلزامية أو الطوعية. |
she would like to know more about the process of ensuring that a bill was included in the agenda for a session of Parliament. | UN | وأضافت أنها تود معرفة المزيد عن عملية ضمان إدراج مشروع قانون في هذا الشأن في جدول أعمال دورة البرلمان. |
she would like to know whether there were temporary special measures to encourage rural women to take leadership positions. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع المرأة الريفية على تولِّي الوظائف القيادية. |
she would like to hear more about the provisions of the law that sought to establish fault for divorce ands if there were any plans to change it. | UN | وأضافت أنها تود معرفة المزيد من أحكام القانون التي تسعى لتحديد الأخطاء التي تتسبب في الطلاق وما إذا كانت هناك أي خطط لتغيير هذا القانون. |
she would like more information on what rights a surviving or divorced wife had to assets like houses and bank accounts. | UN | وأضافت أنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن حقوق الزوجة الأرملة أو المطلقة في الأصول مثل المسكن والحسابات المصرفية. |
she would like to know what advances, if any, had been made in that regard. | UN | وأضافت أنها تود أن تطلع على أوجه التقدم التي تحققت في هذا الشأن، إن وجدت. |
she would like to know what training the women police received and whether their contribution was a valuable addition to the work of the police force. | UN | وأضافت أنها تود معرفة ماهية التدريب الذي تلقته الشرطيات، وما إذا كانت مساهمتهن تعتبر إضافة قيمة لعمل قوة الشرطة. |
she would like to know whether the Government was planning further action to prevent such situations and provide protection when they occurred. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف إن كانت الحكومة تخطط للقيام بمزيد من التدابير لمنع أوضاع كهذه، ولتوفير الحماية منها عندما تحدث. |
she wished to assure the Committee that the Government was keenly aware of the problem and was taking steps to remedy it. | UN | وأضافت أنها تود أن تؤكد للجنة بأن الحكومة تدرك جيدا تلك المشكلة وتتخذ خطوات لعلاجها. |
15. she wished to know the history of the 1981 memorandum of the Office of Legal Affairs. | UN | 15 - وأضافت أنها تود معرفة تاريخ مذكرة عام 1981 الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية. |
she wished to reiterate that Ethiopia was committed to finalizing its own accession process in a timely manner. | UN | وأضافت أنها تود أن تؤكد من جديد أن إثيوبيا ملتزمة باستكمال عملية انضمامها بطريقة ناجزة. |
she would also like to know whether in the area of employment there had been any cases of discrimination having to do with genetic characteristics. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف أيضاً إذا كانت هناك حالات تمييز على أساس الخصائص الوراثية في مجال العمل. |
she wanted to know whether any such cases had been brought before the courts. | UN | وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كان أي من تلك الحالات قد عرض على المحاكم أم لا. |
In addition, she also wished to clarify that while the visas for her delegation had been granted by the host country, they had been issued after the delegation's travel had begun. | UN | وأضافت أنها تود أيضاً أن توضح أنه على الرغم من قيام البلد المضيف بمنح تأشيرات لأعضاء وفد بلدها، فقد صدرت هذه التأشيرات بعد أن بدأ سفر الوفد. |