ويكيبيديا

    "وأضافت قائلة إن مشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the draft
        
    the draft resolution enjoyed widespread support and she hoped that, as in previous years, it would be adopted without a vote. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق، وإنها تأمل أن يتم، على غرار السنوات السابقة، اعتماده دون تصويت.
    the draft resolution enjoyed wide support in the Committee, indicating the importance attached to the universality of human rights. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار يحظى بتأييد واسع في اللجنة، مما يشير إلى اﻷهمية المولاة لعالمية حقوق اﻹنسان.
    46. Draft article 5 was the first of the draft articles to deal with immunity ratione materiae. UN 46 - وأضافت قائلة إن مشروع المادة 5 هو أول مشروع من مشاريع المواد يتناول مسألة الحصانة الموضوعية.
    the draft general comment should set out principles, rather than facts, and should not therefore merely summarize the Committee's jurisprudence. UN وأضافت قائلة إن مشروع التعليق العام ينبغي أن يضع مبادئ، لا وقائع، ومن ثم ينبغي ألا يقوم بمجرد وضع موجز للفقه القضائي للجنة.
    the draft resolution did not have programme budget implications. If she heard no objections, she would take it that the Committee wished to adopt the text without a vote. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ وإنه في حال عدم وجود اعتراض ستعتبر ذلك رغبة من اللجنة في اعتماد هذا النص دون طرحه للتصويت.
    the draft resolution urged the international community to continue supporting progress towards democracy and human rights in Haiti. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار قد حث المجتمع الدولي على مواصلة دعم التقدم المحرز في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    47. the draft resolution had been submitted every year since 1967 and had always been adopted by consensus. UN 47 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار هذا بات يُقدَّم سنويا منذ عام 1967 ويجري اعتماده دائما بتوافق الآراء.
    55. the draft resolution was also in line with developments at the regional level. UN 55 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمشى أيضا مع التطورات على المستوى الإقليمي.
    9. the draft agenda contained 12 new items, namely items 41, 42, 114, 149 and 151 to 158, under various headings. UN 9 - وأضافت قائلة إن مشروع جدول الأعمال يتضمن 12 بندا جديدا، هي البنود 41 و42 و114 و149 ومن 151 إلى 158، تحت عناوين مختلفة.
    the draft work programme took into consideration some recommendations of the Eminent Persons Panel, and her Group was concerned that this prejudged the outcome of the informal consultations that were to take place on this issue. UN وأضافت قائلة إن مشروع برنامج العمل وضع في اعتباره بعض توصيات فريق الشخصيات البارزة، وأعربت عن شعور مجموعتها بالقلق لأن ذلك يُشكل حكماً مسبقاً على حصيلة المشاورات غير الرسمية التي كان مقرراً إجراؤها بشأن هذه المسألة.
    96. the draft text offered alternatives and possible compromises that would allow negotiations at the conference to succeed within its proposed five-week duration. UN ٩٦ - وأضافت قائلة إن مشروع النص يورد بدائل وتراضيات ممكنة من شأنها أن تسمح بإنجاح المفاوضات في المؤتمر خلال الخمسة أسابيع المقترحة للمؤتمر.
    She said that the draft declaration in many ways represented the acknowledgment of a new generation of rights: it covered the range of civil, cultural, economic, political and social rights; it drew on the right to development; it recognized, as it stood at present, the individual and collective rights of indigenous peoples. UN وأضافت قائلة إن مشروع اﻹعلان يمثل، من جوانب عديدة، اﻹقرار بجيل جديد من الحقوق: ذلك أنه يغطي مجموعة الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية؛ ويستند إلى الحق في التنمية؛ وهو يقر، بصيغته الحالية، الحقوق الفردية والجماعية للشعوب اﻷصلية.
    48. the draft resolution just introduced reflected the position consistently taken by the United Nations on the question of the Malvinas Islands over many years. UN 48 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار الذي عُرض لتوّه إنما يبين الموقف المتخذ على الدوام من جانب الأمم المتحدة بشأن مسألة جزر مالفيناس عبر سنين عديدة.
    54. the draft resolution did not advocate or encourage cloning for research or therapeutic purposes, nor did it exclude the possibility that a State might forbid all forms of human cloning. UN 54 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار لا يدعو ولا يشجع الاستنساخ لأغراض البحوث أو للأغراض العلاجية كما أنه لا يستبعد إمكانية أن تحظر أي دولة جميع أشكال استنساخ البشر.
    the draft resolution made no reference to the origin of the conflict, namely the armed attack launched by the Hezbollah terrorist organization across an internationally recognized border, or to the significant environmental damage sustained by Israel. UN 8 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار لا يتضمن أية إشارة إلى أصل النزاع، وهو الهجوم المسلح الذي شنه حزب الله، المنظمة الإرهابية، عبر حدود معترف بها دوليا، أو إلى الضرر البيئي الكبير الذي لحق بإسرائيل.
    19. While the draft resolution was ostensibly concerned with environmental damage from the 2006 war, it made no reference to the significant environmental damage sustained by Israel. UN 19 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار معني ظاهرياً بالأضرار البيئية من حرب سنة 2006، ومع ذلك لم يذكر أية إشارة إلى الأضرار البيئية الهامة التي تتحملها إسرائيل.
    2. the draft resolution was based on the resolution on the same item adopted at the thirty-fourth session of the Commission for Social Development, and in the drafting account had been taken also of the report of the Secretary-General on the observance of the International Year of the Family, contained in document A/50/370. UN ٢ - وأضافت قائلة إن مشروع القرار يستند على القرار المتعلق بالبند ذاته الذي اتخذ في الدورة ٣٤ للجنة التنمية الاجتماعية، وقد روعي لدى صياغة المشروع أيضا تقرير اﻷمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، الوارد في الوثيقة A/50/370.
    62. the draft resolution also referred to the Montreux Document on Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to Operations of Private Military and Security Companies during Armed Conflict, in the drafting of which the United Kingdom had participated. UN 62 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار أشار أيضا إلى وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول فيما يختص بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح، التي شاركت المملكة المتحدة في صياغتها.
    43. the draft resolution introduced by Belgium (A/C.6/59/L.8), of which Cuba was a sponsor, contained a viable, flexible and realistic proposal which would make possible scientific progress for the benefit of humanity with full respect for the integrity and dignity of the human person. UN 43 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار الذي قدمته بلجيكا (A/C.6/59/L.8)، والذي كانت كوبا من بين مقدميه، يتضمن اقتراحا مرنا وواقعيا وقابلا للاستمرار مما يجعل التقدم العلمي ممكناً لما فيه منفعة البشرية مع الاحترام الكامل لسلامة شخص الإنسان وكرامته.
    27. Nevertheless the draft article left a gap with regard to a situation in which an international organization addressed a binding decision to one or more of its member States obliging them to commit an act which would be internationally wrongful if carried out by that State or States, but not if it were performed by the international organization. UN 27 - وأضافت قائلة إن مشروع المادة يترك مع ذلك ثغرة فيما يتعلق بالحالة التي توجه فيها منظمة دولية قرارا ملزما لواحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها بإلزامها بارتكاب فعل يكون غير مشروع دوليا إذا نفذته تلك الدولة أو الدول، ولكنه لايكون كذلك إذا نفذته المنظمة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد