he would also, as requested by the Secretary-General, serve as " campaign manager " for a global campaign to support the MDGs. | UN | وأضاف إنه يتعين عليه أيضا، كما طلب الأمين العام، أن يعمل مديرا للحملة العالمية من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
he would also, as requested by the Secretary-General, serve as " campaign manager " for a global campaign to support the MDGs. | UN | وأضاف إنه يتعين عليه أيضا، كما طلب الأمين العام، أن يعمل مديرا للحملة العالمية من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, he said, it was still necessary to build up the Library's strength in books and journals. | UN | وأضاف إنه يلزم، مع ذلك، زيادة محتويات المكتبة من الكتب والمجلات. |
the budgetary allocation had been included in case the existing arrangements were inadequate. | UN | وأضاف إنه رصد اعتماد في الميزانية تحسبا لعدم كفاية الترتيبات القائمة. |
while appreciating the lessons learned, the delegation found them too general. | UN | وأضاف إنه يقدر قيمة الدروس المستفادة، إلا أنها في رأيه جاءت متسمة بالعمومية أكثر مما ينبغي. |
Proper regulation must be introduced so that banks knew their customers better. | UN | وأضاف إنه يجب استحداث عملية تنظيم سليمة حتى تستطيع المصارف معرفة عملائها بصورة أفضل. |
while he welcomed those efforts, any change in the Department’s structure must take into account General Assembly mandates. | UN | وأضاف إنه يرحب بهذه الجهود ولكن أي تغيير في هيكل اﻹدارة يجب أن يراعي ولايات الجمعية العامة. |
he took it that the Committee wished to elect those candidates by acclamation. | UN | وأضاف إنه يفهم أن اللجنة ترغب في انتخاب هذين المرشحين بالتزكية. |
If, as he hoped, the draft resolution was fully implemented, it would be the last such draft resolution on the financial situation of the Institute. | UN | وأضاف إنه إذا نفذ مشروع القرار بالكامل، كما يأمل، فسيكون آخر مشروع قرار من هذا النوع بشأن الحالة المالية للمعهد. |
In the informal negotiations he would provide detailed responses to all the comments made and questions raised. | UN | وأضاف إنه سيقدم، في المفاوضات غير الرسمية، ردودا تفصيلية على جميع التعليقات والأسئلة المطروحة. |
he took it that the States parties wished to accept the additional nominees as candidates for the election. | UN | وأضاف إنه يعتبر أن الدول الأطراف ترغب في أن تقبل المرشحين الإضافيين كمرشحين للانتخاب. |
he had taken note of Members' interest in receiving additional information on the expenditure pattern over the last five months. | UN | وأضاف إنه قد أحاط علما باهتمام الأعضاء بالحصول على معلومات إضافية عن نمط الإنفاق خلال الأشهر الخمسة الماضية. |
he looked forward to the Director-General's next visit to Indonesia to see the situation with his own eyes. | UN | وأضاف إنه يتطلّع لزيارة المدير العام القادمة لإندونيسيا لكي يطّلع على الوضع بأم عينه. |
he hoped that the improvements in training described in the report of the Secretary-General would remedy that situation. | UN | وأضاف إنه يأمل في أن تؤدي التحسينات في التدريب الموصوفة في تقرير الأمين العام إلى علاج هذا الوضع. |
he was working closely with like-minded Governments to ensure the progress of participatory efforts to that end. | UN | وأضاف إنه يعمل على نحو وثيق مع الحكومات التي تشترك في نفس الآراء لضمان التقدم في الجهود التشاركية لتحقيق هذه الغاية. |
he trusted that it would be included the following year. | UN | وأعرب وأضاف إنه يثق بأنها ستدرج على القائمة في العام المقبل. |
he did not see how Armenia was any less eligible than the States that had been admitted as a single group the previous year. | UN | وأضاف إنه لا يرى كيف تكون أرمينيا أقل أهلية من الدول التي قُبلت كمجموعة واحدة في السنة السابقة. |
If it was acceptable to Mr. Bruni Celli, the matter would not be taken up during the current meeting. | UN | وأضاف إنه إذا وافق السيد بروني سيلي، لن يجري تناول هذه المسألة في الجلسة الحالية. |