She always talked about a fairy-tale kind of situation and I think she really found that with Russell. | Open Subtitles | وقالت انها تريد دائما الحب كما هو الحال في حكايات خرافية, وأعتقد أنها وجدت مع راسل. |
She's my friend, and I think she'd be really happy for us. | Open Subtitles | إنها صديقتي وأعتقد أنها سوف تكون سعيدة حقا من اجلنا |
I have never heard of that sort of process being undertaken elsewhere, and I think it did not happen in the case of other negotiations. | UN | لم أسمع قط بأن مثل هذه العملية قد اضطلع بها في مكان آخر وأعتقد أنها لم تحصل في حالة مفاوضات أخرى. |
I think they show continued flexibility on the part of the United States. | UN | وأعتقد أنها تظهر مرونة مستمرة من جانب الولايات المتحدة. |
I believe that it will complement and reinforce, in a mutually inclusive manner, the Philippine initiative on interfaith dialogue and cooperation for peace. | UN | وأعتقد أنها ستكمل مبادرة الفلبين بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام وتعززها على نحو شامل متبادل. |
[whispers] I swear, I think she's still mad from before. | Open Subtitles | [همسات] أقسم، وأعتقد أنها لا تزال جنون من قبل. |
I have always appreciated your energy and your creativity, and I believe they have well served the Conference in the difficult times it is now confronting. | UN | ولقد كنت دائما ولا زلت أقدر طاقتكم وقدرتكم الابداعية وأعتقد أنها تخدم خدمة تامة المؤتمر في هذه الأوقات العصيبة التي يواجهها المؤتمر الآن. |
I'm asking for the death penalty, because that woman is a cold-blooded murderer, and I believe she deserves it. | Open Subtitles | أنا أطلب الإعدام لها لأن هذه المرأة قاتلة بدم بارد وأعتقد أنها تستأهل الإعدام |
I know, and I think she was texting at the same time. | Open Subtitles | وما كانت تفعله ليلة أمس؟ أعلم وأعتقد أنها كانت ترسل الرسائل في نفس الوقت أيضاً |
I know, and I think she has been in the hearts of everyone in this nation. | Open Subtitles | أعرف، وأعتقد أنها كانت في القلوب للجميع في هذه الأمة. |
and I think she wants to be a part of the baby's life. | Open Subtitles | وأعتقد أنها تريد أن تكون جزءا من حياة الطفل |
That is a serious idea put forward some decades ago; I think it is absolutely crazy, but I wanted to put it forward just in the interests of transparency and fairness. | UN | وتلك فكرة جدية طرحت قبل عقود، وأعتقد أنها فكرة تتسم بالجنون، ولكنني أردت أن أعرضها لأجل الشفافية والنـزاهة. |
I think that it is a stage-by-stage process and I think it is a good idea that we should have a summary of all of the ideas expressed. | UN | وأعتقد أن هذه عملية تنفذ مرحلة إثر مرحلة، وأعتقد أنها فكرة جيدة أن يكون لدينا موجز لجميع الأفكار المعرب عنها. |
I have had some consultations with a few of the delegations in my Group and I think they would find it rather difficult to get a definitive answer by tomorrow. | UN | لقد أجريت بعض المشاورات مع بضعة وفود في مجموعتي، وأعتقد أنها ستجد من الصعب بعض الشيء الحصول على رد بات بحلول الغد. |
I think they've got an American football team, haven't they, in Vicenza? | Open Subtitles | وأعتقد أنها قد حصلت على فريق كرة القدم الأمريكية، ولم تكن، في فيتشنزا؟ |
I believe that it is a question of time even there. | UN | وأعتقد أنها مسألة وقت ليثبت توافقهما. |
I'm meeting with tomorrow to see apartments, and I think she's hitting on me, but I can't tell. | Open Subtitles | سألتقي بها غداً لرؤية بعض الشقق، وأعتقد أنها تحاول التحرش بي، ولكن لا يمكنني الجزم. |
I guess she fell for me, even though she knew all about me. | Open Subtitles | وأعتقد أنها وقعت في حبي على الرغم من أنها عرفت كل شئ عني |
And I think it's a lovely anniversary present. | Open Subtitles | وأعتقد أنها هدية جميلة بمناسبة ذكرى زواجكم |
When her mom left, Molly was only seven years old, and I thought she was gonna act out, but she didn't. | Open Subtitles | عندما غادرت أمها كان عمر مولي سبع سنوات حينها وأعتقد أنها كانت في طريقها إلى أن تحسن التصرف، ولكنها لم تفعل |
Listen, uh, so Janine is here, and I think that she should say hi to Christopher. | Open Subtitles | الاستماع، اه، لذلك جانين هنا، وأعتقد أنها ينبغي أن أقول مرحبا لكريستوفر. |
Oh, and in the meantime, I got you a pretty crazy gift that I think is gonna make your mom freak. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء, أحضرت لك هدّية خالعة وأعتقد أنها ستُغضِب أمك |
Such briefings are valuable for keeping the Council informed, and I believe that they should be encouraged. | UN | وتنطوي جلسات الإحاطة هذه على قيمة لأنها تبقي المجلس على اطلاع، وأعتقد أنها جديرة بالتشجيع. |
I believe she is channeling powers and forces we do not understand. | Open Subtitles | وأعتقد أنها وتوجيه القوى والقوات ونحن لا نفهم |