ويكيبيديا

    "وأعربت الجمعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Assembly expressed
        
    • Assembly had expressed
        
    • Assembly also
        
    • Assembly further expressed
        
    The Assembly expressed its appreciation to the Secretary-General for his constructive efforts to promote the Programme. UN وأعربت الجمعية العامة عن تقديرها لﻷمين العام على جهوده البناءة من أجل تعزيز البرنامج.
    The Assembly expressed its appreciation to the Secretary-General for his constructive efforts to promote the Programme. UN وأعربت الجمعية عن تقديرها لﻷمين العام على جهوده البناءة من أجل تعزيز البرنامج.
    In resolution 56/82, the General Assembly expressed its appreciation for the valuable work done on the issue of prevention. UN وأعربت الجمعية العامة، في القرار 56/82، عن تقديرها للأعمال القيمة التي أنجزت بشأن موضوع المنع.
    At its sixty-seventh session, the General Assembly expressed deep concern at serious ongoing and recurring human rights violations in the Islamic Republic of Iran. UN وأعربت الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، عن بالغ القلق من الانتهاكات الجسيمة المستمرة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    In the same resolution the Assembly had expressed its concern at the tendency of its substantive Committees and other intergovernmental bodies to involve themselves in administrative and budgetary matters. UN وأعربت الجمعية في القرار نفسه عن قلقها إزاء ميل اللجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى إلى اقحام نفسها في المسائل اﻹدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية.
    16. The General Assembly expressed concern that because of gender inequality and discrimination, women and girls were disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty. UN 16 - وأعربت الجمعية العامة عن قلقها إزاء تعرض المرأة والفتاة بشكل غير متناسب للجوع وانعدام الأمن الغذائي والفقر.
    The General Assembly expressed its regret that the goal of gender balance would not be met by the end of the year 2000 and urged the Secretary-General to redouble his efforts to realize significant progress towards that goal in the near future. UN وأعربت الجمعية عن أسفها لأن هدف التوازن بين الجنسين لن يتحقق بنهاية عام 2000، وحثت الأمين العام على تكثيف جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب.
    The General Assembly expressed its regret that the goal of gender balance would not be met by the year 2000, and urged the Secretary-General to intensify his efforts to realize significant progress towards the goal by the end of 2000. UN وأعربت الجمعية العامة عن أسفها لأن هدف تحقيق التوازن بين الجنسين لن يتحقق بحلول عام 2000، وحثت الأمين العام على تكثيف جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف قبل نهاية عام 2000.
    The Assembly expressed its satisfaction with the new approach of GAINS and the reduced staffing structure. UN وأعربت الجمعية العامة عن ارتياحها للنهج الجديد المتمثل في النظام الالكتروني للمعلومات والبحوث والهيكل المخفض لملاك الموظفين.
    By the resolutions, the Assembly expressed its appreciation for the ongoing work of the Organization and stressed the importance of all possessors of chemical weapons or chemical weapons production or development facilities adhering to the Convention. UN وأعربت الجمعية العامة بهذه القرارات عن تقديرها للعمل المستمر الذي تقوم به المنظمة وشددت على أهمية تقيد جميع الحائزين لأسلحة كيميائية، أو لمرافق إنتاجها أو تطويرها، بالاتفاقية.
    The Assembly expressed its commitment to the promotion of healthy lifestyles, access to services, investment in social services and ensuring the right of older persons to continue working, should they choose to do so. UN وأعربت الجمعية عن التزامها بتعزيز أنماط الحياة الصحية، والاستفادة من الخدمات، والاستثمار في الخدمات الاجتماعية، وكفالة حق كبار السن في مواصلة العمل إذا اختاروا ذلك.
    The Assembly expressed serious concern at the comments made by the Special Representative concerning the continuing problem of impunity, which in effect placed the military and police above the principle of equality before the law. UN وأعربت الجمعية العامة عن قلقها الشديد إزاء تعليقات الممثل الخاص بشأن استمرار مشكلة اﻹفلات من العقاب، التي تضع، في الواقع، القوات المسلحة والشرطة فوق مبدأ المساواة أمام القانون.
    8. The General Assembly expressed grave concern about the atrocities that continued to be committed by the Khmer Rouge, including the taking and killing of hostages, and other deplorable incidents detailed in the reports of the Special Representative. UN ٨- وأعربت الجمعية العامة عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص.
    The Assembly expressed its full support and appreciation for the work of the Special Rapporteur and urged Member States to continue to cooperate with him, calling upon them to consider responding favourably to his requests for visits so as to enable him to fulfil his mandate fully and effectively. UN وأعربت الجمعية عن دعمها الكامل وتقديرها للعمل الذي أنجزه المقرر الخاص، وطلبت مجددا إلى الدول أن تتعاون معه وأهابت بها أن تنظر بعين القبول في طلباته بزيارتها ليتمكن من الوفاء بولايته بشكل كامل وفعال.
    35. The General Assembly expressed its strong support for resolution 1754 (2007), and welcomed the ongoing negotiations between the parties. UN 35 - وأعربت الجمعية العامة عن تأييدها الشديد للقرار 1754 (2007)، ورحبت بالمفاوضات الجارية بين الطرفين.
    In resolution 61/94, the Assembly expressed its appreciation for the continuing political support and voluntary financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation. UN وأعربت الجمعية العامة في قرارها 61/94 عن تقديرها لمواصلة الدعم السياسي والتبرعات المالية المقدمة إلى المكتب الإقليمي، والتي تعتبر ضرورية ليستمر المكتب في أعماله.
    The Assembly expressed its hope that States that were not yet parties to the Convention would soon become parties to it, which would ensure that the legal certainty afforded by the Convention was universally enjoyed, decrease the level of risk and transactional costs associated with doing business and thus promote international trade. UN وأعربت الجمعية عن أملها في أن تصبح الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية أطرافا فيها في أقرب وقت، الأمر الذي يضمن تمتع الجميع باليقين القانوني الذي توفره الاتفاقية ويقلل من مقدار المجازفة والتكاليف المتصلة بالمعاملات التجارية فتتعزز بذلك التجارة الدولية.
    The Assembly expressed the view that " there would not be full democracy in Mexico until women participated sufficiently in politics, government and the administration and management of justice " . UN وأعربت الجمعية عن رأي مؤداه أن " الديمقراطية الكاملة لن تتحقق في المكسيك حتى تشارك المرأة مشاركة كافية في الحياة السياسية والحكومة وفي إقامة العدالة وإدارتها " .
    The Assembly expressed deep concern at the continued plight of unaccompanied minors, emphasizing the urgent need for early identification and for timely, detailed and accurate information on their number and whereabouts. UN وأعربت الجمعية العامة عن بالغ قلقها لاستمرار محنة اللاجئين القُصر غير المصحوبين، وشددت على الحاجة الماسة إلى التعرف عليهم في وقت مبكر، وإلى توفير معلومات تفصيلية دقيقة في الوقت المناسب فيما يتعلق بعددهم وأماكن وجودهم.
    The Assembly had expressed its deep concern that no just solution to the problem of Palestine had yet been achieved and had recognized that the problem continued to endanger international peace and security. UN وأعربت الجمعية العامة عن قلقها العميق لأنه لم يتم بعد التوصل إلى حل عادل لمشكلة فلسطين وأقرت بأن المشكلة ما زالت تشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين.
    The Assembly also voiced concern that girls were among the most adversely affected by poverty and armed conflict. UN وأعربت الجمعية العامة أيضا عن قلقها من أن البنـات هن من بين أشد الضحايا تضررا من الفقر والصراع المسلح.
    The Assembly further expressed concern about nuclear weapons and the need to take measures to prevent any nuclear conflagration. UN وأعربت الجمعية عن قلقها بشأن الأسلحة النووية وضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي مواجهة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد