the Committee expressed concerns that extrabudgetary resources were used to supplement activities that should be funded by the regular budget. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم أنشطة ينبغي أن تمول من الميزانية العادية. |
the Committee expressed its full support for efforts of the Secretary-General to mainstream human rights throughout the United Nations system. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
the Committee expressed concern at the humanitarian situation in Angola, in particular: | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية في انغولا وخاصة مع: |
the Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت. |
the Committee was confident that these additions would help to improve further the services provided to the Committee. | UN | وأعربت اللجنة عن ثقتها أن إضافة هذين المنصبين ستساعد على المضي في تحسين الخدمات المقدمة للجنة. |
it was concerned that some sexual crimes do not carry a maximum penalty of more than six years. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها لأن بعض الجرائم الجنسية لا يعاقب عليها بعقوبة قصوى تتجاوز مدتها ست سنوات. |
the Committee expressed its concern at the financial difficulties facing the Centre. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء موضوع الصعوبات المالية التي يواجهها المركز. |
the Committee expressed its appreciation for the exemplary and continuing efforts of Liberia to pay its arrears. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود المثالية والمتواصلة التي تبذلها ليبريا لسداد متأخراتها. |
the Committee expressed appreciation for the valuable contributions of Ms. Negm and Mr. Xhoi to its work. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للإسهامات القيمة للسيدة نجم والسيد زوي. |
the Committee expressed its appreciation for this in its concluding observations. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في ملاحظاتها الختامية. |
the Committee expressed its concern over that apparent error, which should be formally corrected by the Assembly so as not to set a precedent. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء هذا الخطأ الظاهر الذي ينبغي أن تصحِّحه الجمعية العامة رسميا لكي لا يشكّل سابقة. |
the Committee expressed its appreciation at those encouraging statistics. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه الإحصاءات المشجعة. |
the Committee expressed its appreciation for this in its concluding observations. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في استنتاجاتها وتوصياتها. |
the Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت. |
the Commission expressed support for the ideas underlying the decision. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها لﻷفكار التي يستند إليها المقرر. |
the Commission expressed its satisfaction with these accomplishments, and noted that important questions remain to be addressed. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه المنجزات، ولاحظت أن ثمة مسائل هامة لا يزال يتعين بحثها. |
the Committee was concerned that children living in Chechnya and the Northern Caucasus remain very deeply affected by the conflict. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار تعرض الأطفال الذين يعيشون في الشيشان وشمال القوقاز لآثار وخيمة من جراء النزاع. |
it was also concerned at the poor provision of basic services, especially safe drinking water and electricity, as well as at overcrowding and low-quality housing, particularly in Majuro and Ebeye. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء رداءة نوعية الخدمات الأساسية، ولا سيما ماء الشرب الآمن والكهرباء، إلى جانب اكتظاظ المساكن المفرط ورداءة نوعيته، خاصة في ماجورو وإيبيي. |
CRC was also concerned that thousands of children work as domestic workers in slavery-like conditions. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن الآلاف من الأطفال يعملون خدماً في المنازل في ظروف شبيهة بالرق. |
it expressed deep concern regarding the serious and mounting humanitarian crisis that is occurring in the occupied Palestinian territory. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء الأزمة الإنسانية الخطيرة المتزايدة التي تحدث في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
CEDAW was also concerned that the draft National Action Plan to implement Security Council resolution 1325 did not address all aspects of women's participation in the national reconciliation process. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن مشروع خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 لم يتناول جميع جوانب مشاركة النساء في عملية المصالحة الوطنية. |
the Committee expresses alarm that abortion appears to be used as a method of family planning. | UN | وأعربت اللجنة عن انزعاجها من أن اﻹجهاض يستخدم فيما يبدو كأسلوب من أساليب تنظيم اﻷسرة. |
45. the Committee has expressed its willingness to identify the gender—specific issues arising under each of the substantive articles of the Covenant. | UN | 45- وأعربت اللجنة عن رغبتها في تحديد القضايا المتعلقة بنوع الجنس الناشئة في إطار كل مادة من المواد الموضوعية للعهد. |
CAT was concerned by the absence in the Code of Criminal Procedure of provisions requiring the invalidation of statements obtained under torture. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها لعدم وجود أحكام في قانون الإجراءات الجزائية تنص على بطلان أي أقوال يُدلى بها ننتيجة للتعذيب(83). |
19. CEDAW expressed concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remained low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. | UN | 19- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار تدني عدد النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والقضاء(28). |
the Commission was looking forward to being part of strengthened and coordinated rule-of-law activities of the Organization. | UN | وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى المساهمة في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تقوم بها المنظمة في مجال سيادة القانون. |
CERD was concerned at the information that, in the course of that census, fingerprints and photographs of Roma and Sinti residents of camps, including children, had been collected. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء المعلومات التي تُفيد بأن ذلك التعداد السكاني شمل أخذ بصمات وصور لسكان المخيمات المنتمين إلى الروما والسنتي، بمن فيهم الأطفال. |
56. CESCR was concerned about forced evictions that took place without due legal safeguards. | UN | ٥٦- وأعربت اللجنة عن قلقها بشأن عمليات الإخلاء القسري التي حدثت دون مراعاة الضمانات القانونية الواجبة. |
64. CRC expressed concern at the limited access to clean and safe drinking water in the country. | UN | 64- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء محدودية الاستفادة من مياه الشرب النقية والآمنة في البلد. |