some support was expressed in favour of the proposal. | UN | ٥٣ - وأعرب عن بعض التأييد للاقتراح . |
some support was expressed in favour of those views. | UN | وأعرب عن بعض التأييد لذلك الرأي . |
some support was expressed in favour of formulating a model legislative provision that would deal in a general way with those cases (see para. 23 in doc. A/CN.9/WG.II/WP.110). | UN | وأعرب عن بعض التأييد لصوغ حكم تشريعي نموذجي يتناول تلك الحالات بطريقة عامة (أنظر الفقرة 23 من الوثيقة (A/CN.9/WG.II/WP.110. |
some support was expressed in favour of the approach suggested on the ground that it accurately reflected practice in which a clear distinction was drawn between notification and request for payment. | UN | ٥٧ - وأعرب عن بعض التأييد للنهج المقترح ، على أساس أنه يعبر بدقة عن الممارسة التي يجري التمييز فيها بوضوح بين الاشعار وطلب السداد . |
117. Some support was expressed for inclusion of such a provision. | UN | 117- وأعرب عن بعض التأييد لإدراج حكم من هذا القبيل. |
some support was expressed in favour of a proposal that the second sentence of recommendation (39) should require private sales to be subject to supervision by the court or approval of the creditors. | UN | 49- وأعرب عن بعض التأييد لاقتــراح يدعــو إلى أن تقضــي الجملــة الثانية مــن التوصية (39) باخضاع عمليات البيع الخاصة لاشراف المحكمة أو لموافقة الدائنين. |
some support was expressed in favour of deleting recommendation (73)(c) on the basis that it described a particularly specialised type of procedure which relied on a well-developed court structure. | UN | 80- وأعرب عن بعض التأييد لحذف التوصية (73) (ج) على أساس أنها تصف نوعا خاصا جدا من الاجراءات يستند إلى بنية قضائية متطورة جيدا. |
It was pointed out that wording along the same lines could be prepared based on paragraph (1) of Variant B. some support was expressed in favour of that suggestion. | UN | وأشير الى أنه يمكن اعداد صيغة على نفس الغرار استنادا الى الفقرة )١( من البديل باء . وأعرب عن بعض التأييد لذلك الاقتراح . |
Some support was expressed for the view that the question of how to deal with delay should be left exclusively to the parties. | UN | وأعرب عن بعض التأييد للرأي القائل ان المسألة المتعلقة بكيفية معالجة التأخر ينبغي أن تترك للطرفين وحدهما. |
Some support was expressed for the substance of that proposal. | UN | وأعرب عن بعض التأييد لجوهر هذا الاقتراح . |
Some support was expressed for that suggestion. | UN | وأعرب عن بعض التأييد لذلك الاقتراح. |